Difference between revisions of "Comparing "haipai" and "pai""
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{stub}} | ||
害怕 and 怕 both are verbs that can often be used interchangeably mean to be afraid or to be scared. Both can be used in formal/informal settings. A key difference between these words is 怕 can also be used to mean worry about someone or something (害怕 does not have this useage). | 害怕 and 怕 both are verbs that can often be used interchangeably mean to be afraid or to be scared. Both can be used in formal/informal settings. A key difference between these words is 怕 can also be used to mean worry about someone or something (害怕 does not have this useage). | ||
Latest revision as of 01:26, 24 May 2022
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
害怕 and 怕 both are verbs that can often be used interchangeably mean to be afraid or to be scared. Both can be used in formal/informal settings. A key difference between these words is 怕 can also be used to mean worry about someone or something (害怕 does not have this useage).
害怕 (hàipà) | 怕 (pà) | |
---|---|---|
Meaning | to be afraid | to be afraid, to worry |
Part of Speech | verb | verb |
Formality | flexible | flexible |
Contents
To say to “to be afraid” or “to fear” both 害怕 and 怕 can be used.
Common Phrases
In the following examples both 害怕 and 怕 can be used.
- 很~
- 不~
- 不要~
- 不~问题
- 别~
- ~蛇
- ~蜘蛛
To describe a situation in which you worry about someone/something use 怕.
Common Phrases
- 怕晒黑
- 怕胖
- 怕来不及