Difference between revisions of "Comparing "zhuan" and "guai""
Line 30: | Line 30: | ||
<div class="liju dapei"> | <div class="liju dapei"> | ||
− | * | + | * 向 后 <em>转</em><span class="pinyin">xiàng hòu <em>zhuǎn</em></span><span class="trans">turn backwards</span> |
− | * | + | * <em>转</em> 身<span class="pinyin"><em>zhuǎn</em> shēn</span><span class="trans">turn around</span> |
* 转脸 | * 转脸 | ||
* 转头 | * 转头 |
Revision as of 06:31, 5 May 2022
拐 and 转 both are verbs that mean to turn and oftentimes can be used interchangeably. 转 is used in used in informal/formal situations, whereas 拐 is used in informal situations. A key difference between these two is 转 is often used to say “turn” when driving a car on city streets or highways, while 拐 is often used to say “turn” when walking or riding a bike on narrow streets or small paths.
拐 (guǎi) | 转 (zhuǎn) | |
---|---|---|
Meaning | to turn | to turn |
Part of Speech | verb | verb |
Formality | informal | flexible |
Contents
To say to turn oftentimes both 拐 and 转 can be used interchangeably.
Common Phrases
In the following examples both 拐 and 转 can be used.
- 右 转 / 拐turn right
- 左 转 / 拐turn left
- 往 右 转 / 拐to the right turn
- 往 左 转 / 拐to the left turn
- 向 右 转 / 拐to the right turn
- 向 左 转 / 拐to the left turn
To say to turn in the sense of to shift or change the body’s position use 转
Common Phrases
In the following examples only 转 can be used.
- 向 后 转turn backwards
- 转 身turn around
- 转脸
- 转头
To say “a good turn” as in a change for the better use 转.
Common Phrases
In the following examples only 转 can be used.
- 好转
Sources and further reading
Websites
"拐" 和 "转" 和有什么不一样? | HiNative https://zh.hinative.com/questions/18055423