Difference between revisions of "Comparing "qihou", "qiwen", and "tianqi""
TomConnelly (talk | contribs) (Created page with "气候, 气温, and 天气 are similar in the fact that all are nouns that related to the weather and meteorology. Yet, they are very different as 气候 and 气温 are used i...") |
TomConnelly (talk | contribs) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
− | 气候, 气温, and 天气 are similar in the fact that all are nouns that related to | + | 气候, 气温, and 天气 are similar in the fact that all are nouns that related to meteorology. Yet, they are very different in all other regards and cannot be used interchangeably. A first difference is 气候 and 气温 are used in formal situations, while 天气 is used in informal situations. And the biggest difference is the words simply have different meanings as 气候 is climate, 气温 is air temperature, and 天气 is the weather in the general sense. |
<table class="table table-bordered table-striped"> | <table class="table table-bordered table-striped"> | ||
<tr> | <tr> | ||
<th style="width:24%"> </th> | <th style="width:24%"> </th> | ||
− | <th style="width:33%"> | + | <th style="width:33%">气候 (qìhòu)</th> |
− | <th style="width:33%"> | + | <th style="width:33%">气温 (qìwēn)</th> |
+ | <th style="width:33%">天气 (tiānqì)</th> | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
− | <th>Meaning</th><td> | + | <th>Meaning</th><td>climate</td><td class="liju">air temperature</td></td><td class="liju">the weather</td> |
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
− | <th>Part of Speech</th><td> | + | <th>Part of Speech</th><td>noun</td><td class="liju">noun</td><td class="liju"> noun</td> |
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
− | <th>Formality</th><td>formal</td><td class="liju"> | + | <th>Formality</th><td>formal</td><td class="liju">formal</td><td class="liju">flexible</td> |
</tr> | </tr> | ||
</table> | </table> |
Revision as of 06:51, 9 September 2021
气候, 气温, and 天气 are similar in the fact that all are nouns that related to meteorology. Yet, they are very different in all other regards and cannot be used interchangeably. A first difference is 气候 and 气温 are used in formal situations, while 天气 is used in informal situations. And the biggest difference is the words simply have different meanings as 气候 is climate, 气温 is air temperature, and 天气 is the weather in the general sense.
气候 (qìhòu) | 气温 (qìwēn) | 天气 (tiānqì) | |
---|---|---|---|
Meaning | climate | air temperature | the weather |
Part of Speech | noun | noun | noun |
Formality | formal | formal | flexible |