Difference between revisions of "Comparing "ganjue" and "juede""
TomConnelly (talk | contribs) (Created page with "Both 感觉 (gǎnjué) and 觉得 (juéde) mean "to feel" or “to think” and sometimes can be used interchangeably. <table class="table table-bordered table-striped"> <tr>...") |
TomConnelly (talk | contribs) |
||
Line 17: | Line 17: | ||
</tr> | </tr> | ||
</table> | </table> | ||
+ | |||
+ | == Similarities == | ||
+ | |||
+ | === Collocations === | ||
+ | |||
+ | These patterns work with both 感觉 and 觉得: | ||
+ | |||
+ | * ~不错 | ||
+ | * ~非常好 | ||
+ | * ~有点麻烦 | ||
+ | * ~有点冷 | ||
+ | * ~有点热 | ||
+ | * ~好玩 | ||
+ | * ~很辛苦 | ||
+ | * ~很重要 | ||
+ | * ~没问题 | ||
+ | * ~很好 | ||
+ | * ~怎么样? | ||
+ | |||
+ | === Example Sentences === | ||
+ | |||
+ | In the following sentences, 感觉 and 觉得 both can be used interchangeably: | ||
+ | |||
+ | <div class="liju"> | ||
+ | * 我 <em>感觉</em> 很不错。 | ||
+ | * 今天零下十五度,孩子都 <em>觉得</em> 有点冷。 | ||
+ | * 每天打扫卫生,李老师 <em>觉得</em> 有点麻烦。 | ||
+ | * 讨论完新的计划以后,小王 <em>感觉</em> 非常好。 | ||
+ | * 今天最高气温二十度,我们都 <em>觉得</em> 不错。 | ||
+ | * 这个安排很好,我们都 <em>感觉</em> 没问题 。 | ||
+ | * 昨天看的电影你 <em>觉得</em> 怎么样? | ||
+ | |||
+ | </div> |
Revision as of 02:58, 3 August 2021
Both 感觉 (gǎnjué) and 觉得 (juéde) mean "to feel" or “to think” and sometimes can be used interchangeably.
感觉 (gǎnjué) | 觉得 (juéde) | |
---|---|---|
Meaning | emphasizes feeling | emphasizes thought |
Part of Speech | verb and noun | verb |
Formality | both formal and informal | informal |
Similarities
Collocations
These patterns work with both 感觉 and 觉得:
- ~不错
- ~非常好
- ~有点麻烦
- ~有点冷
- ~有点热
- ~好玩
- ~很辛苦
- ~很重要
- ~没问题
- ~很好
- ~怎么样?
Example Sentences
In the following sentences, 感觉 and 觉得 both can be used interchangeably:
- 我 感觉 很不错。
- 今天零下十五度,孩子都 觉得 有点冷。
- 每天打扫卫生,李老师 觉得 有点麻烦。
- 讨论完新的计划以后,小王 感觉 非常好。
- 今天最高气温二十度,我们都 觉得 不错。
- 这个安排很好,我们都 感觉 没问题 。
- 昨天看的电影你 觉得 怎么样?