Difference between revisions of "Comparing "gan" and "zuo""
Line 28: | Line 28: | ||
* | * | ||
</div> | </div> | ||
+ | |||
+ | == Sources and further reading == | ||
+ | |||
+ | === Websites === | ||
+ | |||
+ | “做” 与 “干” | ||
+ | https://www.jianshu.com/p/a5aa779f0343 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 求助“做”与“干”的区别 | ||
+ | https://zhidao.baidu.com/question/524202474403272445.html?qbl=relate_question_0&word=%D7%F6%BA%CD%B8%C9%20%D3%D0%CA%B2%C3%B4%C7%F8%B1%F0 |
Revision as of 06:40, 18 April 2022
干 and 做 both are verbs that mean “to do” as in “to do work” or “to do a job.” 做 can be used in formal/informal settings, whereas 干 is used more often in informal speech and writing. A key difference between these words is 做 also can mean “to do” in the sense of “to make”, whereas 干 does not have this usage.
干 (gàn) | 做 (zuò) | |
---|---|---|
Meaning | to do | to do, to make |
Part of Speech | verb | verb |
Formality | informal | flexible |
Contents
To say “to do” in the sense of “to make” use 做
Common Phrases
- 做饭
- 做衣服
- 做家具
To say “to do” in the sense of “to act” or “to take action” use 干
Common Phrases
- 干活儿
Sources and further reading
Websites
“做” 与 “干” https://www.jianshu.com/p/a5aa779f0343