Difference between revisions of "Comparing "zhuan" and "guai""
Line 42: | Line 42: | ||
* <em>转</em> 脸<span class="pinyin"><em>zhuǎn</em> liǎn</span><span class="trans">turn your face</span> | * <em>转</em> 脸<span class="pinyin"><em>zhuǎn</em> liǎn</span><span class="trans">turn your face</span> | ||
* <em>转</em> 头<span class="pinyin"><em>zhuǎn</em> tóu</span><span class="trans">turn your head</span> | * <em>转</em> 头<span class="pinyin"><em>zhuǎn</em> tóu</span><span class="trans">turn your head</span> | ||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | === Example Sentences === | ||
+ | |||
+ | <div class="liju"> | ||
+ | |||
+ | 例句 | ||
+ | |||
</div> | </div> | ||
Revision as of 06:40, 5 May 2022
拐 and 转 both are verbs that mean to turn and oftentimes can be used interchangeably. 转 is used in used in informal/formal situations, whereas 拐 is used in informal situations. A key difference between these two is 转 is often used to say “turn” when driving a car on city streets or highways, while 拐 is often used to say “turn” when walking or riding a bike on narrow streets or small paths.
拐 (guǎi) | 转 (zhuǎn) | |
---|---|---|
Meaning | to turn | to turn |
Part of Speech | verb | verb |
Formality | informal | flexible |
Contents
To say to turn oftentimes both 拐 and 转 can be used interchangeably.
Common Phrases
In the following examples both 拐 and 转 can be used.
- 右 转 / 拐turn right
- 左 转 / 拐turn left
- 往 右 转 / 拐to the right turn
- 往 左 转 / 拐to the left turn
- 向 右 转 / 拐to the right turn
- 向 左 转 / 拐to the left turn
Example Sentences
To say to turn in the sense of to shift or change the body’s position use 转
Common Phrases
In the following examples only 转 can be used.
- 向 后 转turn backwards
- 转 身turn around
- 转 脸turn your face
- 转 头turn your head
Example Sentences
例句
To say “a good turn” as in a change for the better use 转.
Common Phrases
In the following examples only 转 can be used.
- 好 转good change
Sources and further reading
Websites
"拐" 和 "转" 和有什么不一样? | HiNative https://zh.hinative.com/questions/18055423