Difference between revisions of "Comparing "jian" and "jianmian""
Line 62: | Line 62: | ||
=== Common Phrases === | === Common Phrases === | ||
− | These common phrases only work with 见面: | + | These common phrases only work with 见面: |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
=== Example Sentences === | === Example Sentences === |
Revision as of 01:55, 13 August 2021
Both 见 (jiàn) and 见面 (jiànmiàn) to mean “to see someone” or "to meet up with someone".
Sometimes they can be used interchangeably.
见 (jiàn) | 见面 (jiànmiàn) | |
---|---|---|
Meaning | to see someone | to meet up |
Part of Speech | verb | verb |
Formality | formal and informal | formal and informal |
The key difference between these words is 见 emphasizes to see someone, whereas 见面 emphasizes a to meet up with someone.
Contents
Similarities
Example Sentences
In the following sentences, 见 AND 见面 both can be used interchangeably:
Differences
Common Phrases
These common phrases only work with 见:
- ~朋友
- ~你
- 明天~
- 一会儿~
- 下次~
- 晚上~
- 明年~
Example Sentences
In the following sentences, only 见 can be used:
Common Phrases
These common phrases only work with 见面:
Example Sentences
In the following sentences, only 见面 can be used:
Advanced Differences
见面 (jiànmiàn)is a special type of Chinese verb called a “separable verb”, meaning 见 and 面 can be “separated” and other “stuff” can be put in the middle. For a detailed understanding of this type of verb and its usage click on this link to our grammar wiki page.