Difference between revisions of "Comparing "haipai" and "pai""
Line 5: | Line 5: | ||
{{VocabularyListPageInfo|A2|HSK2|ASV4567}} | {{VocabularyListPageInfo|A2|HSK2|ASV4567}} | ||
{{2021-HSK|HSK2}} | {{2021-HSK|HSK2}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
== To say to “to be afraid” or “to fear” both 害怕 and 怕 can be used. == | == To say to “to be afraid” or “to fear” both 害怕 and 怕 can be used. == |
Revision as of 01:13, 13 October 2021
害怕 and 怕 both are verbs that can often be used interchangeably mean to be afraid or to be scared. Both can be used in formal/informal settings. A key difference between these words is 怕 can also be used to mean worry about someone or something (害怕 does not have this useage).
Contents
To say to “to be afraid” or “to fear” both 害怕 and 怕 can be used.
Common Phrases
In the following examples both 害怕 and 怕 can be used.
- 很~
- 不~
- 不要~
- 不~问题
- 别~
- ~蛇
- ~蜘蛛
To describe a situation in which you worry about someone/something use 怕.
Common Phrases
- 怕晒黑
- 怕胖
- 怕来不及