Comparing "shao" and "xiao"

Revision as of 02:55, 24 August 2021 by TomConnelly (talk | contribs) (Created page with "Both 少 and 小 can translated to mean “little”. In this sense 少 means “little” as small in quantity or number, while 小 means “little” as small in size or mag...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Both 少 and 小 can translated to mean “little”. In this sense 少 means “little” as small in quantity or number, while 小 means “little” as small in size or magnitude. Yet, each has distinct uses as 少 can also mean “seldom”, “few”, or “less”, and 小 can also mean “young”, “minor”, or “petty”.

少 (shǎo, shào) 小 (xiǎo)
Meaning small (quantity or number), seldom, few, less small (size or magnitude), young, minor, petty
Part of Speechadjectiveadjective
Formalityflexibleflexible

To say to “understand” or “comprehend” a person or the way something is both 了解 and 理解 can be used.

Common Phrases

In the following examples both 了解 and 理解 can be used.

  • 很~你
  • 不~你
  • 不太~
  • 互相~

To describe a situation in which after much thought and deliberation you grasp an understanding of a principle, a reason, material, a person’s deep inner thoughts or feelings use 理解

Common Phrases

  • 不能理解
  • 理解不了
  • 理解力
  • 理解错了
  • 表示理解

To say “to know about”, “to know of”, “to think about” a person or concept use 了解.

Common Phrases

To describe a situation which uses “to get to know” or “to find out about” “to become aware of how something will work out“ (think “ahh… got you!”) about a condition or a situation use 了解.

Common Phrases

  • 了解情况
  • 了解一下
  • 了解了解