Difference between revisions of "Comparing "banfa" and "fangfa""

(Created page with "Both 办法 (bànfǎ) and 方法 (fāngfǎ) mean "a way to do something". <table class="table table-bordered table-striped"> <tr> <th style="width:24%"> </th> <th style="wi...")
 
 
(105 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
Both 办法 (bànfǎ) and 方法 (fāngfǎ) mean "a way to do something".  
+
Both 办法 (bànfǎ) and 方法 (fāngfǎ) are commonly used nouns that mean "a way to do something". 办法 (bànfǎ) is used in informal settings feels slightly more specific, whereas 方法 (fāngfǎ) is used in both informal and formal settings and feels a little more abstract. A key difference is that 办法 (bànfǎ) emphasizes a solution to a ''problem'', while 方法 (fāngfǎ) emphasizes a ''method''.
  
<table class="table table-bordered table-striped">
+
{{SimilarWordsCol1|办法|bànfǎ|emphasizes a solution|noun|informal}}
<tr>
+
{{SimilarWordsCol2|方法|fāngfǎ|emphasizes a method|noun|flexible}}
<th style="width:24%"> </th>
+
{{SimilarWordsPageInfo|B1|HSK4|ASV4567}}
<th style="width:33%"> 办法 (bànfǎ)</th>
+
{{2021-HSK|HSK3}}
<th style="width:33%"> 方法 (fāngfǎ)</th>
 
</tr>
 
<tr>
 
<th>Meaning</th><td>emphasizes a solution (a way to solve an issue or problem)</td><td class="liju">emphasizes a method (a detailed plan with clear steps)</td>
 
</tr>
 
<tr>
 
<th>Part of Speech</th><td>noun</td><td class="liju">noun</td>
 
</tr>
 
<tr>
 
<th>Formality</th><td>formal and informal</td><td class="liju">formal and informal</td>
 
</tr>
 
</table>
 
  
== Similarities ==
+
== For a solution to a problem use 办法 (bànfǎ) ==
 +
 
 +
办法 (bànfǎ) means a solution, the specific way to solve an issue or problem. 办法 (bànfǎ) is often used in set phrases, commonly to show there is or is ''not'' a solution to a problem.
  
 
=== Common Phrases ===
 
=== Common Phrases ===
  
The following phrases work with BOTH 办法 and 方法(although the meaning is slightly different, using 办法 the phrases emphasize "a solution" “personally kn, using 知道 the phrases mean “knowing about”):
+
<div class="liju dapei">
 +
* 有 <em>办法</em> <span class="pinyin">yǒu <em> bànfǎ </em></span><span class="trans"> there is a solution to a problem </span>
 +
* 没 <em>办法</em> <span class="pinyin">méi <em> bànfǎ </em></span><span class="trans"> nothing can be done; there is no solution</span>
 +
* 好 <em>办法</em> <span class="pinyin">hǎo <em>bànfǎ</em> </span><span class="trans">a good solution</span>
 +
* 想 <em>办法</em> <span class="pinyin">xiǎng <em>bànfǎ</em> </span><span class="trans">to think of a solution</span>
  
* 他~你
+
</div>
* ~一个人
 
* ~老师
 
* ~他/
 
  
=== Example Sentences ===
+
=== Example Sentences ===  
  
In the following sentences, 认识 and 知道 BOTH can be used interchangeably(again the meaning is different, using 认识 the sentences mean “personally knowing”, using 知道 the sentences mean “knowing about”):
+
有办法 is often used to show there ''is'' a solution to solve a problem.
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* <em>认识</em> 马老师。
+
* 他 <strong>有</strong> <em>办法</em>! <span class="pinyin">Tā <strong>yǒu</strong> <em>bànfǎ</em>!</span><span class="trans">He has a solution!</span>
* 他们 <em>知道</em> 一 个 人 , 他 能 帮 我们 解决 问题 。
+
* 你 <strong>有</strong> 什么 <em>办法</em> ? <span class="pinyin">Nǐ <strong>yǒu</strong> shénme <em>bànfǎ</em>?</span><span class="trans">What solution do you have?</span>
* 小刘 <em>认识</em> 我的 朋友 。
+
* 我 <strong>有</strong> <em>办法</em> 了!我 告诉 你 怎么 做。 <span class="pinyin">Wǒ <strong>yǒu</strong> <em>bànfǎ</em> le! Wǒ gàosu nǐ zěnme zuò.</span><span class="trans">I have an idea! I'll tell you what to do.</span>
* 我 <em>知道</em> 他 。
 
* 他说他 <em>认识</em> 你 。
 
 
</div>
 
</div>
  
== Differences ==
+
没办法 is often used to show there is no solution to a problem.
  
=== Common Phrases ===
+
<div class="liju">
 +
* <strong>没</strong> <em>办法</em>! <span class="pinyin"><strong>Méi</strong> <em>bànfǎ</em>!</span><span class="trans">There's nothing we can do!</span>
 +
* 对不起 , 我 <strong>没</strong> <em>办法</em> 帮 你。 <span class="pinyin">Duìbuqǐ, wǒ <strong>méi</strong> <em>bànfǎ</em> bāng nǐ.</span><span class="trans">Sorry, there is no way I can help you.</span>
 +
</div>
  
These phrases work only with 认识: 充分~, ~路, ~地方, ~世界
+
好办法 is often used to identify a good solution.
  
=== Example Sentences ===
+
<div class="liju">
 +
* 这 是 一 个 <strong>好</strong> <em>办法</em> 。 <span class="pinyin">Zhè shì yī gè <strong>hǎo</strong> <em>bànfǎ</em>.</span><span class="trans">This is a good solution.</span>
 +
* 这 不 是 一 个 <strong>好</strong> <em>办法</em> ,我 不 想 用。 <span class="pinyin">Zhè bù shì yī gè <strong>hǎo</strong> <em>bànfǎ</em>, wǒ bù xiǎng yòng.</span><span class="trans">It's not a good idea, I don't want to use it.</span>
 +
* 你 有 什么 <strong>好</strong> <em>办法</em> 吗? <span class="pinyin">Nǐ yǒu shénme <strong>hǎo</strong> <em>bànfǎ</em> ma?</span><span class="trans">Do you have any good ideas?</span>
 +
</div>
  
Only “认识” can be used in the following sentences:
+
想办法 is often used to describe the need to think of a solution to a problem.
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* 你跟你老公是怎么 <em>认识</em> 的?
+
* 他 给 你 <strong>想</strong> 了 很 多 <em>办法</em>。 <span class="pinyin">Tā gěi nǐ xiǎng le hěn duō <em> bànfǎ </em>.</span><span class="trans">He has a lot of ideas for you.</span>
* 你们先互相 <em>认识</em> ,然后我们开始讨论。
+
* 你 快 点 <strong>想</strong> <em>办法</em> 解决 这个 问题。 <span class="pinyin">Nǐ kuài diǎn xiǎng <em> bànfǎ </em> jiějué zhège wèntí.</span><span class="trans">You need to figure out how to solve this problem.</span>
* 那个时候我刚来上海,不 <em>认识</em> 什么本地的朋友。
+
* <strong></strong> 了 很 多 <em>办法</em>,但是 都 不 好。 <span class="pinyin">Tā xiǎng le hěn duō <em> bànfǎ </em>, dànshì dōu bù hǎo.</span><span class="trans">He has thought of a lot of solutions, but they are not good.</span>
* 我不 <em>认识</em> 路。
 
* 我们 <em>认识</em> 的那一天就是他25岁的生日。
 
* 我不 <em>认识</em> 那个地方。
 
* 她是你朋友,你应该 <em>认识</em> 她。
 
* 你们 <em>认识</em> 才几个月,就要结婚了?
 
* 我们已经 <em>认识</em> 十几年了。
 
 
</div>
 
</div>
 
=== Example Sentences ===
 
  
Only 知道 can be used in the following sentences:
+
== For a method to solve a problem use 方法 (fāngfǎ) ==
 +
 
 +
方法 (fāngfǎ) is often used in set phrases to show there is or is not a method to solve a problem. This may be more abstract in nature.
  
<div class="liju">
+
=== Common Phrases ===
* 你 <em>知道</em> 你父母的生日吗?
 
* 这是我第一次来中国,我不 <em>知道</em> 去哪里玩最好。
 
* 你不 <em>知道</em> 他有女朋友吗?
 
* 我一直生活在城市,不太 <em>知道</em> 农村人的生活习惯。
 
* 你 <em>知道</em> 李老师是一名很出名的科学家吗?
 
* 他 <em>知道</em> 你的意思。
 
* 我真不 <em>知道</em> 怎么说。
 
* 我 <em>知道</em> 这道题的答案。
 
* 他 <em>知道</em> 自己是错的。
 
* 老师说他不 <em>知道</em> 我们什么时候才能到重庆。
 
</div>
 
  
== Advanced Comparison ==
+
<div class="liju dapei">
  
=== Parts of Speech ===
+
* 好 <em>方法</em> <span class="pinyin">hǎo <em>fāngfǎ</em> </span><span class="trans">a good method</span>
 +
* 各种 <em>方法</em> <span class="pinyin">gè zhǒng <em>fāngfǎ</em> </span><span class="trans">all kinds of methods</span>
 +
* 解决 问题 的 <em>方法</em> <span class="pinyin">jiějué wèntí de <em>fāngfǎ</em> </span><span class="trans">the method of solving the problem </span>
  
认识 is principally used as a verb (it can also be used as a noun, but is rather limited in usage and outside the scope of this comparison), whereas 知道 is only a verb.
+
</div>
  
=== Meaning ===
+
=== Example Sentences ===  
  
认识 also means “to meet”, as in a first time encounter with another person. After meeting someone for the first time, 认识 is almost always used in these fixed phrases to mean “nice to meet you”:
+
To describe a situation in which you have a method to solve a problem or to evaluate a method’s effectiveness use 方法 (fāngfǎ).
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* 认识你很高兴!
+
* 这 是 一个 <strong>好</strong> <em>方法</em>。 <span class="pinyin">Zhè shì yī gè <strong>hǎo</strong> <em> fāngfǎ </em>.</span><span class="trans">This is a good method to use.</span>
* 很高兴认识你!
+
* <strong>各种</strong> <em>方法</em> 我 都 用 了,但是 我 还是 打 不开 我的 手机。 <span class="pinyin"><strong>Gè zhǒng</strong> <em> fāngfǎ </em> wǒ dōu yòng le, dànshì wǒ háishì dǎ bù kāi wǒ de shǒujī.</span><span class="trans">I've tried everything, but I still can't get into my phone.</span>
 +
* 我们 还 没有 找到 解决 问题 的 <em>方法</em>。 <span class="pinyin">Wǒmen hái méiyǒu zhǎodào jiějué wèntí de <em> fāngfǎ </em>.</span><span class="trans">We still haven't found a method of solving the problem.</span>
 +
</div>
 +
 
 +
== To describe an academic or step-by-step methodology to gain knowledge use 方法 (fāngfǎ) ==
 +
 +
方法 (fāngfǎ) can also be used to describe a method to understand something by means of study, because of a teaching style, or by using study/aid materials. This use is a bit different from other uses of 方法 (fāngfǎ) as it is not in direct relation to a problem.
  
 +
=== Common Phrases ===
 +
 +
<div class="liju dapei">
 +
* 学习 <em>方法</em> <span class="pinyin">xuéxí <em> fāngfǎ </em></span><span class="trans"> study method </span>
 +
* 教学 <em>方法</em> <span class="pinyin">jiàoxué <em> fāngfǎ </em></span><span class="trans"> teaching method </span>
 +
* 使用 <em>方法</em> <span class="pinyin">shǐyòng <em> fāngfǎ </em></span><span class="trans"> method of use </span>
 
</div>
 
</div>
  
=== Simultaneous Use ===
+
=== Example Sentences ===  
 
 
Sometimes both 认识 and 知道 are used the same sentence:
 
  
 +
Study methods, teaching methods, or methods for using/doing something all use 方法 (fāngfǎ). Note that many of these are going to naturally be quite abstract.
 +
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* 我们已经认识十几年了,可是他的很多事情我都知道。
+
* 你 的 <strong>学习</strong> <em>方法</em> 很好。 <span class="pinyin">Nǐ de <strong>xuéxí</strong> <em>fāngfǎ</em> hěn hǎo.</span><span class="trans">Your study method is good.</span>
* 小李,你不知道我有女朋友吗,她是咱们去年在南京旅游的时候认识的那个大学生。
+
* 我们 会 找到 <strong>解决</strong> <em>方法</em>。 <span class="pinyin">Wǒmen huì zhǎodào <strong>jiějué</strong> <em>fāngfǎ</em>.</span><span class="trans">We will find a solution.</span>
 +
* 看 了 这 本 书,我 知道 了 很多 <strong>教学</strong> <em>方法</em>。 <span class="pinyin">Kàn le zhè běn shū, wǒ zhīdào le hěn duō <strong>jiàoxué</strong> <em>fāngfǎ</em>.</span><span class="trans">I learned a lot of teaching methods from reading this book.</span>
 +
* 我 喜欢 这个 老师,因为 她 的 <strong>教学</strong> <em>方法</em> 对 我 很 有 帮助。 <span class="pinyin">Wǒ xǐhuan zhège lǎoshī, yīnwèi tā de <strong>jiàoxué</strong> <em>fāngfǎ</em> duì wǒ hěn yǒu bāngzhù.</span><span class="trans">I like this teacher because her teaching methods are very helpful to me.</span>
 +
* 你 觉得 节食 和 运动 一起 的 <strong>减肥</strong> <em>方法</em> 好 吗? <span class="pinyin">Nǐ juéde jiéshí hé yùndòng yīqǐ de <strong>jiǎnféi</strong> <em>fāngfǎ</em> hǎo ma?</span><span class="trans">Do you think diet and exercise together is a good way to lose weight?</span>
 +
* 我 看 了 这个 APP 的 <strong>使用</strong> <em>方法</em>,但是 我 还是 不 知道 怎么 做。 <span class="pinyin">Wǒ kàn le zhège APP de <strong>shǐyòng</strong> <em>fāngfǎ</em>, dànshì wǒ háishì bù zhīdào zěnme zuò.</span><span class="trans">I read how to use this app, but I still don't know how to do it.</span>
 
</div>
 
</div>

Latest revision as of 05:06, 23 June 2022

Both 办法 (bànfǎ) and 方法 (fāngfǎ) are commonly used nouns that mean "a way to do something". 办法 (bànfǎ) is used in informal settings feels slightly more specific, whereas 方法 (fāngfǎ) is used in both informal and formal settings and feels a little more abstract. A key difference is that 办法 (bànfǎ) emphasizes a solution to a problem, while 方法 (fāngfǎ) emphasizes a method.











B1HSK4ASV4567
办法 (bànfǎ) 方法 (fāngfǎ)
Meaning emphasizes a solution emphasizes a method
Part of Speech noun noun
Formality informal flexible

For a solution to a problem use 办法 (bànfǎ)

办法 (bànfǎ) means a solution, the specific way to solve an issue or problem. 办法 (bànfǎ) is often used in set phrases, commonly to show there is or is not a solution to a problem.

Common Phrases

  • 办法 yǒu bànfǎ there is a solution to a problem
  • 办法 méi bànfǎ nothing can be done; there is no solution
  • 办法 hǎo bànfǎ a good solution
  • 办法 xiǎng bànfǎ to think of a solution

Example Sentences

有办法 is often used to show there is a solution to solve a problem.

  • 办法yǒu bànfǎ!He has a solution!
  • 什么 办法yǒu shénme bànfǎ?What solution do you have?
  • 办法 了!我 告诉 你 怎么 做。 yǒu bànfǎ le! Wǒ gàosu nǐ zěnme zuò.I have an idea! I'll tell you what to do.

没办法 is often used to show there is no solution to a problem.

  • 办法Méi bànfǎ!There's nothing we can do!
  • 对不起 , 我 办法 帮 你。 Duìbuqǐ, wǒ méi bànfǎ bāng nǐ.Sorry, there is no way I can help you.

好办法 is often used to identify a good solution.

  • 这 是 一 个 办法Zhè shì yī gè hǎo bànfǎ.This is a good solution.
  • 这 不 是 一 个 办法 ,我 不 想 用。 Zhè bù shì yī gè hǎo bànfǎ, wǒ bù xiǎng yòng.It's not a good idea, I don't want to use it.
  • 你 有 什么 办法 吗? Nǐ yǒu shénme hǎo bànfǎ ma?Do you have any good ideas?

想办法 is often used to describe the need to think of a solution to a problem.

  • 他 给 你 了 很 多 办法Tā gěi nǐ xiǎng le hěn duō bànfǎ .He has a lot of ideas for you.
  • 你 快 点 办法 解决 这个 问题。 Nǐ kuài diǎn xiǎng bànfǎ jiějué zhège wèntí.You need to figure out how to solve this problem.
  • 了 很 多 办法,但是 都 不 好。 Tā xiǎng le hěn duō bànfǎ , dànshì dōu bù hǎo.He has thought of a lot of solutions, but they are not good.

For a method to solve a problem use 方法 (fāngfǎ)

方法 (fāngfǎ) is often used in set phrases to show there is or is not a method to solve a problem. This may be more abstract in nature.

Common Phrases

  • 方法 hǎo fāngfǎ a good method
  • 各种 方法 gè zhǒng fāngfǎ all kinds of methods
  • 解决 问题 的 方法 jiějué wèntí de fāngfǎ the method of solving the problem

Example Sentences

To describe a situation in which you have a method to solve a problem or to evaluate a method’s effectiveness use 方法 (fāngfǎ).

  • 这 是 一个 方法Zhè shì yī gè hǎo fāngfǎ .This is a good method to use.
  • 各种 方法 我 都 用 了,但是 我 还是 打 不开 我的 手机。 Gè zhǒng fāngfǎ wǒ dōu yòng le, dànshì wǒ háishì dǎ bù kāi wǒ de shǒujī.I've tried everything, but I still can't get into my phone.
  • 我们 还 没有 找到 解决 问题 的 方法Wǒmen hái méiyǒu zhǎodào jiějué wèntí de fāngfǎ .We still haven't found a method of solving the problem.

To describe an academic or step-by-step methodology to gain knowledge use 方法 (fāngfǎ)

方法 (fāngfǎ) can also be used to describe a method to understand something by means of study, because of a teaching style, or by using study/aid materials. This use is a bit different from other uses of 方法 (fāngfǎ) as it is not in direct relation to a problem.

Common Phrases

  • 学习 方法 xuéxí fāngfǎ study method
  • 教学 方法 jiàoxué fāngfǎ teaching method
  • 使用 方法 shǐyòng fāngfǎ method of use

Example Sentences

Study methods, teaching methods, or methods for using/doing something all use 方法 (fāngfǎ). Note that many of these are going to naturally be quite abstract.

  • 你 的 学习 方法 很好。 Nǐ de xuéxí fāngfǎ hěn hǎo.Your study method is good.
  • 我们 会 找到 解决 方法Wǒmen huì zhǎodào jiějué fāngfǎ.We will find a solution.
  • 看 了 这 本 书,我 知道 了 很多 教学 方法Kàn le zhè běn shū, wǒ zhīdào le hěn duō jiàoxué fāngfǎ.I learned a lot of teaching methods from reading this book.
  • 我 喜欢 这个 老师,因为 她 的 教学 方法 对 我 很 有 帮助。 Wǒ xǐhuan zhège lǎoshī, yīnwèi tā de jiàoxué fāngfǎ duì wǒ hěn yǒu bāngzhù.I like this teacher because her teaching methods are very helpful to me.
  • 你 觉得 节食 和 运动 一起 的 减肥 方法 好 吗? Nǐ juéde jiéshí hé yùndòng yīqǐ de jiǎnféi fāngfǎ hǎo ma?Do you think diet and exercise together is a good way to lose weight?
  • 我 看 了 这个 APP 的 使用 方法,但是 我 还是 不 知道 怎么 做。 Wǒ kàn le zhège APP de shǐyòng fāngfǎ, dànshì wǒ háishì bù zhīdào zěnme zuò.I read how to use this app, but I still don't know how to do it.