Difference between revisions of "Comparing "baohu" and "weihu""

Line 4: Line 4:
 
<tr>  
 
<tr>  
 
<th style="width:24%"> </th>
 
<th style="width:24%"> </th>
<th style="width:33%">保护 (měilì)</th>
+
<th style="width:33%">保护 (bǎohù)</th>
<th style="width:33%">维护 (piàoliang)</th>
+
<th style="width:33%">维护 (wéihù)</th>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<th>Meaning</th><td>beautiful, elegant</td><td class="liju">beautiful, pretty, good-looking</td>
+
<th>Meaning</th><td>to protect</td><td class="liju">to safeguard</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<th>Part of Speech</th><td>adjective</td><td class="liju">adjective</td>
+
<th>Part of Speech</th><td>verb</td><td class="liju">verb</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<th>Formality</th><td>formal</td><td class="liju">informal</td>
+
<th>Formality</th><td>informal</td><td class="liju">formal</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
</table>
 
</table>

Revision as of 00:57, 10 September 2021

保护 and 维护 both are verbs that are related to safety and preservation and in some cases can be used interchangeably. Yet, for the most part, 保护 and 维护 are used very differently and in entirely different contexts. First off, is used in more informal settings, whereas 维护 is used in formal settings. Second, 保护 means “to protect” and is usually paired with protecting someone or some concrete thing. This is compared to 维护 which to safeguard, to defend and is usually paired with abstract ideas, i.e., freedom, national interests, world peace, etc.

保护 (bǎohù) 维护 (wéihù)
Meaningto protectto safeguard
Part of Speechverbverb
Formalityinformalformal