Difference between revisions of "Comparing "changchang" and "jingchang""

Line 26: Line 26:
 
=== Common Phrases ===
 
=== Common Phrases ===
  
These phrases work with both 常常 AND 经常:
+
These phrases work with ''' both''' 常常 and 经常 although the meaning is slightly different.
 +
 
 +
~生病
 +
 
 +
<div class="liju dapei">
 +
* <em>经常</em> 生病 <span class="pinyin"><em>jīngcháng</em> shēngbìng </span><span class="trans">usually get sick</span>
 +
* <em>常常</em> 生病 <span class="pinyin"><em> chángcháng</em> shēngbìng </span><span class="trans">habitually get sick</span>
 +
</div>
  
* ~生病
 
 
* ~锻炼身体
 
* ~锻炼身体
 
* ~看电视
 
* ~看电视

Revision as of 03:44, 10 August 2021

Both 常常 (chángcháng) and 经常 (jīngcháng) mean "often" or “frequently”.

In most circumstances 常常 and 经常 can be used interchangeably.

常常 (chángcháng) 经常 (jīngcháng)
Meaningusuallyhabitually or routinely
Part of Speechadverbadverb and adjective
Formalityformal and informalformal and informal

The key difference between these words is 常常 emphasizes usually (more often than not), whereas 经常 emphasizes habitually or routinely (a repeated patterned action).

Similarities

Common Phrases

These phrases work with both 常常 and 经常 although the meaning is slightly different.

~生病

  • 经常 生病 jīngcháng shēngbìng usually get sick
  • 常常 生病 chángcháng shēngbìng habitually get sick
  • ~锻炼身体
  • ~看电视
  • ~玩电脑
  • ~迟到
  • ~逃课
  • ~撒谎
  • ~受到批评
  • ~逛街

Example Sentences

In the following sentences, 常常 AND 经常 both can be used interchangeably:

Differences

Example Sentences

In the following sentences, it is best to use 经常(habitually or routinely repeated actions):

Advanced Differences

经常 is an adjective as well as an adverb, therefore it can be used differently than 常常. For more details on other uses of 经常 and a grammar-based comparison of 经常 and 常常 please click on this link to our grammar wiki page.