Difference between revisions of "Comparing "danxin" and "zhaoji""

Line 5: Line 5:
 
{{SimilarWordsPageInfo|B1|HSK3|ASV4567}}
 
{{SimilarWordsPageInfo|B1|HSK3|ASV4567}}
 
{{2021-HSK|HSK2}}
 
{{2021-HSK|HSK2}}
 +
 +
== Use 担心 as a verb meaning "to worry" ==
 +
 +
Because 担心 is a psychological verb, it can be intensified with adverbs like 很 and 非常, similar to adjectives.
 +
 +
<div class="liju">
 +
* 例句
 +
* 例句
 +
* 例句
 +
* 例句
 +
* 例句
 +
</div>
 +
 +
== Use 着急 as an adjective meaning "worried" ==
 +
 +
<div class="liju">
 +
* 例句
 +
* 例句
 +
* 例句
 +
* 例句
 +
* 例句
 +
</div>
  
 
== Sources and further reading ==
 
== Sources and further reading ==

Revision as of 03:26, 26 April 2022

担心 (dānxīn) and 着急 (zháojí) can both be translated to mean "worry," and sometimes can be used in similar patterns and paired with similar words. Both can be used in informal and formal situations. However, 担心 is a verb, whereas 着急 is an adjective. In addition to "worried," 着急 is often used to mean "excited" or "anxious."











B1HSK3ASV4567
担心 (dānxīn) 着急 (zháojí)
Meaning to worry worried, anxious, excited
Part of Speech verb adjective
Formality informal flexible

Use 担心 as a verb meaning "to worry"

Because 担心 is a psychological verb, it can be intensified with adverbs like 很 and 非常, similar to adjectives.

  • 例句
  • 例句
  • 例句
  • 例句
  • 例句

Use 着急 as an adjective meaning "worried"

  • 例句
  • 例句
  • 例句
  • 例句
  • 例句

Sources and further reading

Websites