Difference between revisions of "Comparing "hua" and "yong""

Line 17: Line 17:
 
* 我 喜欢 买 东西 , 但是 不 喜欢 <em>花</em> 钱 。 <span class="pinyin">Wǒ xǐhuan mǎi dōngxi, dànshì bù xǐhuan <em> huā </em> qián.</span><span class="trans">I like to buy things, but I don't like to spend money.</span>
 
* 我 喜欢 买 东西 , 但是 不 喜欢 <em>花</em> 钱 。 <span class="pinyin">Wǒ xǐhuan mǎi dōngxi, dànshì bù xǐhuan <em> huā </em> qián.</span><span class="trans">I like to buy things, but I don't like to spend money.</span>
 
* 他们 公司 <em>花</em> 了 很 大 精力 才 找到 了 合适 的 设计师。 <span class="pinyin">Tāmen gōngsī <em> huā </em> le hěn dà jīnglì cái zhǎodào le héshì de shèjìshī.</span><span class="trans">It took a lot of effort for their company to find the right designer.</span>
 
* 他们 公司 <em>花</em> 了 很 大 精力 才 找到 了 合适 的 设计师。 <span class="pinyin">Tāmen gōngsī <em> huā </em> le hěn dà jīnglì cái zhǎodào le héshì de shèjìshī.</span><span class="trans">It took a lot of effort for their company to find the right designer.</span>
* 公交 卡 的 钱 <em>用</em> 完 了 , 你 可以 充值 。 <span class="pinyin">Gōngjiāo kǎ de qián <em> yòng </em> wán le, nǐ kěyǐ chōngzhí.</span><span class="trans">You can recharge your bus pass when it runs out of money.</span>
+
* 公交 卡 的 钱 <em>用</em> 完 了 , 你 可以 充值 。 <span class="pinyin">Gōngjiāo kǎ de qián <em> yòng </em> wán le, nǐ kěyǐ chōngzhí.</span><span class="trans">You can recharge your bus pass when you've used up the balance on it.</span>
* 可以 <em>用</em> 钱 解决 问题。 <span class="pinyin">Kěyǐ <em> yòng </em> qián jiějué wèntí.</span><span class="trans">You can use the money to solve the problem.</span>
+
* 可以 <em>用</em> 钱 解决 问题。 <span class="pinyin">Kěyǐ <em> yòng </em> qián jiějué wèntí.</span><span class="trans">You can spend money to solve the problem.</span>
 
* 做 完 这个 项目,你 <em>用</em> 了 多 长 时间? <span class="pinyin">Zuò wán zhège xiàngmù, nǐ <em> yòng </em> le duō cháng shíjiān?</span><span class="trans">How long did it take you to finish the project?</span>
 
* 做 完 这个 项目,你 <em>用</em> 了 多 长 时间? <span class="pinyin">Zuò wán zhège xiàngmù, nǐ <em> yòng </em> le duō cháng shíjiān?</span><span class="trans">How long did it take you to finish the project?</span>
* 这些 钱 我 想 留着 自己 <em>用</em>。 <span class="pinyin">Zhèxiē qián wǒ xiǎng liú zhe zìjǐ <em> yòng </em>.</span><span class="trans">I want to keep this money for myself.</span>
+
* 这些 钱 我 想 留着 自己 <em>用</em>。 <span class="pinyin">Zhèxiē qián wǒ xiǎng liú zhe zìjǐ <em> yòng </em>.</span><span class="trans">I want to keep this money to spend myself.</span>
* 这 本 书 很 重要,我 可以 <em>用</em> 一 千 块 把 这 本 书 买 回来。 <span class="pinyin">Zhè běn shū hěn zhòngyào, wǒ kěyǐ <em> yòng </em> yī qiān kuài bǎ zhè běn shū mǎi huílái.</span><span class="trans">This book is important, I can buy this book back for a thousand dollars.</span>
+
* 这 本 书 很 重要,我 可以 <em>用</em> 一千 块 把 这 本 书 买 回来。 <span class="pinyin">Zhè běn shū hěn zhòngyào, wǒ kěyǐ <em> yòng </em> yīqiān kuài bǎ zhè běn shū mǎi huílái.</span><span class="trans">This book is important. I can spend a thousand RMB to buy this book back.</span>
 
</div>
 
</div>
  

Revision as of 03:32, 6 May 2022

花 (huā) and 用 (yòng) are both verbs, and both can be paired with certain similar words. 花 means “to spend” and is often paired with time (时间) or money (钱). On the other hand, 用 means “to use” and can be paired with time (时间), money (钱), and a variety of other words. An additional difference is that 花 is used only in informal situations, compared to 用 which has no such restrictions.











B1HSK3ASV4567
花 (huā) 用 (yòng)
Meaning to spend to use
Part of Speech verb verb
Formality informal flexible

Use 花 or 用 for time or money

Example Sentences

  • 我 每 天 很 多 时间 来 学习 汉语 。 Wǒ měi tiān huā hěn duō shíjiān lái xuéxí Hànyǔ.I spend a lot of time every day learning Chinese.
  • 我 不 喜欢 做 家务 , 因为 需要 很 多 时间 。 Wǒ bù xǐhuan zuò jiāwù, yīnwèi xūyào huā hěn duō shíjiān.I don't like to do housework because it takes a lot of time.
  • 昨天 他 了 三 个 小时 做 作业 。 Zuótiān tā huā le sān gè xiǎoshí zuò zuòyè.Yesterday he spent three hours doing his homework.
  • 父母 为了 我 了 这么 多 时间 和 钱 。 Fùmǔ wèile wǒ huā le zhème duō shíjiān hé qián.My parents spend so much time and money for me.
  • 我 喜欢 买 东西 , 但是 不 喜欢 钱 。 Wǒ xǐhuan mǎi dōngxi, dànshì bù xǐhuan huā qián.I like to buy things, but I don't like to spend money.
  • 他们 公司 了 很 大 精力 才 找到 了 合适 的 设计师。 Tāmen gōngsī huā le hěn dà jīnglì cái zhǎodào le héshì de shèjìshī.It took a lot of effort for their company to find the right designer.
  • 公交 卡 的 钱 完 了 , 你 可以 充值 。 Gōngjiāo kǎ de qián yòng wán le, nǐ kěyǐ chōngzhí.You can recharge your bus pass when you've used up the balance on it.
  • 可以 钱 解决 问题。 Kěyǐ yòng qián jiějué wèntí.You can spend money to solve the problem.
  • 做 完 这个 项目,你 了 多 长 时间? Zuò wán zhège xiàngmù, nǐ yòng le duō cháng shíjiān?How long did it take you to finish the project?
  • 这些 钱 我 想 留着 自己 Zhèxiē qián wǒ xiǎng liú zhe zìjǐ yòng .I want to keep this money to spend myself.
  • 这 本 书 很 重要,我 可以 一千 块 把 这 本 书 买 回来。 Zhè běn shū hěn zhòngyào, wǒ kěyǐ yòng yīqiān kuài bǎ zhè běn shū mǎi huílái.This book is important. I can spend a thousand RMB to buy this book back.

用 has a broader range of uses

  • 我 通常 用 信用卡 支付 , 但是 在 中国 我  微信 支付 。 Wǒ tōngcháng yòng xìnyòngkǎ zhīfù, dànshì zài Zhōngguó wǒ yòng Wēi xìn zhīfù.I usually pay by credit card, but in China I pay by WeChat.
  • 我 不 知道  中文 怎么 解释 。 Wǒ bù zhīdào yòng Zhōngwén zěnme jiěshì.I don't know how to explain it in Chinese.
  • 我  微信 和 朋友 聊天 。 yòng Wēi xìn hé péngyou liáotiān.I use WeChat to chat with my friends.
  • 冬天 我 喜欢  取暖 器 , 不 喜欢  空调 。 Dōngtiān wǒ xǐhuan yòng qǔnuǎn qì, bù xǐhuan yòng kōngtiáo.In winter I like to use a heater, not an air conditioner.
  • 中国人 现在 很 少  现金 。 Zhōngguó rén xiànzài hěn shǎo yòng xiànjīn.Chinese people rarely use cash nowadays.

Websites