Difference between revisions of "Comparing "hua" and "yong""

 
(18 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
花 and 用 are both verbs, and have a similarity in that they both can be paired with similar words, but in reality their meaning is very different. 花 means “to spend” as is almost always paired with time (时间) or money (钱), on the other hand, 用 means “to use” and can be paired with time (时间), money (钱), and a variety of other words. An additional difference is that 花 is used in informal situations, compared to 用 which is used in informal or formal situations.
+
(huā) and 用 (yòng) are both verbs, and both can be paired with certain similar words. 花 means “to spend” and is often paired with time (时间) or money (钱). On the other hand, 用 means “to use” and can be paired with time (时间), money (钱), and a variety of other words. An additional difference is that 花 is used only in informal situations, compared to 用 which has no such restrictions.
  
 
{{SimilarWordsCol1|花|huā|to spend|verb|informal}}
 
{{SimilarWordsCol1|花|huā|to spend|verb|informal}}
Line 6: Line 6:
 
{{2021-HSK|HSK2}}
 
{{2021-HSK|HSK2}}
  
花时间
+
== Use 花 or 用 for time or money ==
花钱
 
花精力
 
  
我 每 天花 很 多 时间 来 学习 汉语 。
+
=== Common Phrases ===
我 不 喜欢 做 家务 , 因为 需要 花 很 多 时间 。
 
昨天 他 花 了 三 个 小时 做 作业 。
 
父母 为了 我 花 了 这么 多 时间 和 钱 。
 
我 喜欢 买 东西 , 但是 不 喜欢 花钱 。
 
他们 公司 花 了 很 大 精力 才 找到 了 合适 的 设计师。
 
  
 +
In these three phrases, 花 and 用 both mean "spend." The "time" and "money" uses are the most common.
  
公交 卡 的 钱 用 完 了 , 你 可以 充值 。
+
<div class="liju dapei">
可以用钱解决问题。
+
* 花 / 用 钱。 <span class="pinyin">huā / yòng qián.</span><span class="trans">to spend money</span>
做完这个项目,你用了多长时间?
+
* 花 / 用 时间。 <span class="pinyin">huā / yòng shíjiān.</span><span class="trans">to spend time</span>
这些钱我想留着自己用。
+
* 花 / 用 精力。 <span class="pinyin">huā / yòng jīnglì.</span><span class="trans">to spend energy</span>
这本书很重要,我可以用一千块把这本书买回来。
+
</div>
  
我 通常 用 信用卡 支付 , 但是 在 中国 我 用 微信 支付 。
+
=== Example Sentences ===
我 不 知道 用 中文 怎么 解释 。
 
我 用 微信 和 朋友 聊天 。
 
冬天 我 喜欢 用 取暖 器 , 不 喜欢 用 空调 。
 
中国人 现在 很 少 用 现金 。
 
  
 +
<div class="liju">
 +
* 我 每 天 <em>花</em> 很 多 <strong>时间</strong> 来 学习 汉语 。 <span class="pinyin">Wǒ měi tiān <em> huā </em> hěn duō <strong>shíjiān</strong> lái xuéxí Hànyǔ.</span><span class="trans">I spend a lot of time every day learning Chinese.</span>
 +
* 我 不 喜欢 做 家务 , 因为 需要 <em>花</em> 很 多 <strong>时间</strong> 。 <span class="pinyin">Wǒ bù xǐhuan zuò jiāwù, yīnwèi xūyào <em> huā </em> hěn duō <strong>shíjiān</strong>.</span><span class="trans">I don't like to do housework because it takes a lot of time.</span>
 +
* 昨天 他 <em>花</em> 了 <strong>三 个 小时</strong> 做 作业 。 <span class="pinyin">Zuótiān tā <em> huā </em> le <strong>sān gè xiǎoshí</strong> zuò zuòyè.</span><span class="trans">Yesterday he spent three hours doing his homework.</span>
 +
* 父母 为了 我 <em>花</em> 了 这么 多 <strong>时间</strong> 和 <strong>钱</strong> 。 <span class="pinyin">Fùmǔ wèile wǒ <em> huā </em> le zhème duō <strong>shíjiān</strong> hé <strong>qián</strong>.</span><span class="trans">My parents spend so much time and money for me.</span>
 +
* 我 喜欢 买 东西 , 但是 不 喜欢 <em>花</em> <strong>钱</strong> 。 <span class="pinyin">Wǒ xǐhuan mǎi dōngxi, dànshì bù xǐhuan <em>huā</em> <strong>qián</strong>.</span><span class="trans">I like to buy things, but I don't like to spend money.</span>
 +
* 他们 公司 <em>花</em> 了 很 大 <strong>精力</strong> 才 找到 了 合适 的 设计师。 <span class="pinyin">Tāmen gōngsī <em> huā </em> le hěn dà <strong>jīnglì</strong> cái zhǎodào le héshì de shèjìshī.</span><span class="trans">It took a lot of effort for their company to find the right designer.</span>
 +
* 交通卡 的 <strong>钱</strong> <em>用</em> 完 了 , 你 可以 充值 。 <span class="pinyin">Jiāotōngkǎ de <strong>qián</strong> <em>yòng</em> wán le, nǐ kěyǐ chōngzhí.</span><span class="trans">You can recharge your bus pass when you've used up the balance on it.</span>
 +
* 我 <em>用</em> 了 很 大 的 <strong>精力</strong> 来 做 这 件 事情。 <span class="pinyin">Wǒ <em>yòng</em> le hěn dà de <strong>jīnglì</strong> lái zuò zhè jiàn shìqing.</span><span class="trans">I put a lot of effort into this.</span>
 +
* 做 完 这个 项目,你 <em>用</em> 了 多 长 <strong>时间</strong>? <span class="pinyin">Zuò wán zhège xiàngmù, nǐ <em>yòng</em> le duō cháng <strong>shíjiān</strong>?</span><span class="trans">How long did it take you to finish the project?</span>
 +
* 这些 <strong>钱</strong> 我 想 留着 自己 <em>用</em>。 <span class="pinyin">Zhèxiē <strong>qián</strong> wǒ xiǎng liú zhe zìjǐ <em>yòng</em>.</span><span class="trans">I want to keep this money to spend myself.</span>
 +
* 这 本 书 很 重要,我 可以 <em>用</em> <strong>一千 块</strong> 把 这 本 书 买 回来。 <span class="pinyin">Zhè běn shū hěn zhòngyào, wǒ kěyǐ <em>yòng</em> <strong>yīqiān kuài</strong> bǎ zhè běn shū mǎi huílái.</span><span class="trans">This book is important. I can spend a thousand RMB to buy this book back.</span>
 +
</div>
 +
 +
== 用 has a broader range of uses ==
 +
 +
=== Common Structure ===
 +
 +
Although 用 can be a verb by itself meaning "to use," it is often used with other verbs.
 +
 +
<div class="jiegou">
 +
用 + [Tool / Means] + Verb Phrase
 +
</div>
 +
 +
=== Example Sentences ===
 +
 +
When 用 indicates a "tool" or "means," we've highlighted those in the examples below as well.
 +
 +
<div class="liju">
 +
* 我 平时 <em>用</em> <strong>信用卡</strong> 支付 , 但是 在 中国 我 <em>用</em> <strong>微信</strong> 支付 。 <span class="pinyin">Wǒ píngshí <em>yòng</em> <strong>xìnyòngkǎ</strong> zhīfù, dànshì zài Zhōngguó wǒ <em>yòng</em> <strong>Wēixìn</strong> zhīfù.</span><span class="trans">I usually pay by credit card, but in China I pay by WeChat.</span>
 +
* 我 不 知道 <em>用</em> <strong>中文</strong> 怎么 解释 。 <span class="pinyin">Wǒ bù zhīdào <em>yòng</em> <strong>Zhōngwén</strong> zěnme jiěshì.</span><span class="trans">I don't know how to explain it in Chinese.</span>
 +
* 我 <em>用</em> <strong>微信</strong> 和 朋友 聊天 。 <span class="pinyin">Wǒ <em> yòng </em> <strong>Wēixìn</strong> hé péngyou liáotiān.</span><span class="trans">I use WeChat to chat with my friends.</span>
 +
* 冬天 我 喜欢 <em>用</em> 取暖 器 , 不 喜欢 <em>用</em> 空调 。 <span class="pinyin">Dōngtiān wǒ xǐhuan <em> yòng </em> qǔnuǎn qì, bù xǐhuan <em> yòng </em> kōngtiáo.</span><span class="trans">In winter I like to use a heater, not an air conditioner.</span>
 +
* 中国人 现在 很 少 <em>用</em> 现金 。 <span class="pinyin">Zhōngguó rén xiànzài hěn shǎo <em> yòng </em> xiànjīn.</span><span class="trans">Chinese people rarely use cash nowadays.</span>
 +
</div>
 
=== Websites ===
 
=== Websites ===
  
 
* [https://baijiahao.baidu.com/s?id=1712970375463682368&wfr=spider&for=pc “用”和“花” ]
 
* [https://baijiahao.baidu.com/s?id=1712970375463682368&wfr=spider&for=pc “用”和“花” ]

Latest revision as of 05:12, 6 May 2022

花 (huā) and 用 (yòng) are both verbs, and both can be paired with certain similar words. 花 means “to spend” and is often paired with time (时间) or money (钱). On the other hand, 用 means “to use” and can be paired with time (时间), money (钱), and a variety of other words. An additional difference is that 花 is used only in informal situations, compared to 用 which has no such restrictions.











B1HSK3ASV4567
花 (huā) 用 (yòng)
Meaning to spend to use
Part of Speech verb verb
Formality informal flexible

Use 花 or 用 for time or money

Common Phrases

In these three phrases, 花 and 用 both mean "spend." The "time" and "money" uses are the most common.

  • 花 / 用 钱。 huā / yòng qián.to spend money
  • 花 / 用 时间。 huā / yòng shíjiān.to spend time
  • 花 / 用 精力。 huā / yòng jīnglì.to spend energy

Example Sentences

  • 我 每 天 很 多 时间 来 学习 汉语 。 Wǒ měi tiān huā hěn duō shíjiān lái xuéxí Hànyǔ.I spend a lot of time every day learning Chinese.
  • 我 不 喜欢 做 家务 , 因为 需要 很 多 时间Wǒ bù xǐhuan zuò jiāwù, yīnwèi xūyào huā hěn duō shíjiān.I don't like to do housework because it takes a lot of time.
  • 昨天 他 三 个 小时 做 作业 。 Zuótiān tā huā le sān gè xiǎoshí zuò zuòyè.Yesterday he spent three hours doing his homework.
  • 父母 为了 我 了 这么 多 时间Fùmǔ wèile wǒ huā le zhème duō shíjiānqián.My parents spend so much time and money for me.
  • 我 喜欢 买 东西 , 但是 不 喜欢 Wǒ xǐhuan mǎi dōngxi, dànshì bù xǐhuan huā qián.I like to buy things, but I don't like to spend money.
  • 他们 公司 了 很 大 精力 才 找到 了 合适 的 设计师。 Tāmen gōngsī huā le hěn dà jīnglì cái zhǎodào le héshì de shèjìshī.It took a lot of effort for their company to find the right designer.
  • 交通卡 的 完 了 , 你 可以 充值 。 Jiāotōngkǎ de qián yòng wán le, nǐ kěyǐ chōngzhí.You can recharge your bus pass when you've used up the balance on it.
  • 了 很 大 的 精力 来 做 这 件 事情。 yòng le hěn dà de jīnglì lái zuò zhè jiàn shìqing.I put a lot of effort into this.
  • 做 完 这个 项目,你 了 多 长 时间Zuò wán zhège xiàngmù, nǐ yòng le duō cháng shíjiān?How long did it take you to finish the project?
  • 这些 我 想 留着 自己 Zhèxiē qián wǒ xiǎng liú zhe zìjǐ yòng.I want to keep this money to spend myself.
  • 这 本 书 很 重要,我 可以 一千 块 把 这 本 书 买 回来。 Zhè běn shū hěn zhòngyào, wǒ kěyǐ yòng yīqiān kuài bǎ zhè běn shū mǎi huílái.This book is important. I can spend a thousand RMB to buy this book back.

用 has a broader range of uses

Common Structure

Although 用 can be a verb by itself meaning "to use," it is often used with other verbs.

用 + [Tool / Means] + Verb Phrase

Example Sentences

When 用 indicates a "tool" or "means," we've highlighted those in the examples below as well.

  • 我 平时  信用卡 支付 , 但是 在 中国 我  微信 支付 。 Wǒ píngshí yòng xìnyòngkǎ zhīfù, dànshì zài Zhōngguó wǒ yòng Wēixìn zhīfù.I usually pay by credit card, but in China I pay by WeChat.
  • 我 不 知道  中文 怎么 解释 。 Wǒ bù zhīdào yòng Zhōngwén zěnme jiěshì.I don't know how to explain it in Chinese.
  • 我  微信 和 朋友 聊天 。 yòng Wēixìn hé péngyou liáotiān.I use WeChat to chat with my friends.
  • 冬天 我 喜欢  取暖 器 , 不 喜欢  空调 。 Dōngtiān wǒ xǐhuan yòng qǔnuǎn qì, bù xǐhuan yòng kōngtiáo.In winter I like to use a heater, not an air conditioner.
  • 中国人 现在 很 少  现金 。 Zhōngguó rén xiànzài hěn shǎo yòng xiànjīn.Chinese people rarely use cash nowadays.

Websites