Difference between revisions of "Comparing "jingli” and "jingyan”"

Line 1: Line 1:
经历 (jīnglì) and 经验 (jīngyàn) mean "experience" or “to experience”.
+
Both 经历 (jīnglì) and 经验 (jīngyàn) are commonly used to mean “experience". Both are used in informal and formal settings. The key difference between these two is 经历 (jīnglì) emphasizes “to experience” something, whereas 经验 (jīngyàn) emphasizes “the experience” itself.
  
 
<table class="table table-bordered table-striped">
 
<table class="table table-bordered table-striped">
Line 8: Line 8:
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<th>Meaning</th><td>emphasizes the process of going through an experience</td><td class="liju">emphasizes the skill or knowledge gained from going through an experience</td>
+
<th>Meaning</th><td>emphasizes to experience something, the process</td><td class="liju">emphasizes the skill or knowledge gained from an experience, the result</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<th>Part of Speech</th><td>noun and verb</td><td class="liju">noun and verb (rarely used)</td>
+
<th>Part of Speech</th><td>noun and verb</td><td class="liju">noun (mostly) and verb</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>

Revision as of 03:24, 19 August 2021

Both 经历 (jīnglì) and 经验 (jīngyàn) are commonly used to mean “experience". Both are used in informal and formal settings. The key difference between these two is 经历 (jīnglì) emphasizes “to experience” something, whereas 经验 (jīngyàn) emphasizes “the experience” itself.

经历 (jīnglì) 经验 (jīngyàn)
Meaningemphasizes to experience something, the processemphasizes the skill or knowledge gained from an experience, the result
Part of Speechnoun and verbnoun (mostly) and verb
Formalityformal and informalformal and informal

Similarities (when used as nouns)

经历 (jīnglì) AND 经验 (jīngyàn) are both commonly used as nouns and sometimes they can be used interchangeably.

Common Phrases

These phrases work with both 经历 (jīnglì) AND 经验 (jīngyàn):

  • 生活~
  • 工作~
  • 学习~
  • ~丰富

Example Sentences

In the following sentences, 经历 (jīnglì) AND 经验 (jīngyàn) can be used interchangeably:

Differences (when used as nouns)

Although 经历 (jīnglì) AND 经验 (jīngyàn) are both nouns, sometimes when used as nouns they CANNOT be used interchangeably.

Common Phrases

These phrases work ONLY with 经历(jīnglì):

  • 亲身~

These phrases work ONLY with 经验 (jīngyàn):

  • 有~
  • 积累~
  • 丰富的~

Example Sentences

In the following sentences, ONLY 经历(jīnglì) can be used:

  • 我 在 中国 经历 了 很 多 有趣 的 事情 。
  • 你在 上海 开车 的话 , 会 经历 堵车 。
  • 刚 来 上海 的 时候 , 我 经历 过 很 多 困难 。
  • 我 没有 经历 过 战争。
  • 她 做 过 老师、 律师、警察、经理, 她的 经历 很 丰富 。
  • 他 的 实习 经历 不 是 很 顺利,发生 了 很多 事情。
  • 我 希望 在 中国 有 不同 的 经历 。
  • 他 有 教 中国 人 英语 的 经历 ,但是 经验 不 多。

In the following sentences, ONLY 经验 (jīngyàn) can be used:

  • 在 这个 公司 工作 , 积累 了 我的 经验 。
  • 我们 需要 一 个 很有 经验 的 员工。
  • 我 刚刚 大学 毕业 , 所以 我 还 没有 工作 经验 。
  • 她 有 工作 经验 , 工作 做 得 不错 。
  • 他 已经 工作 十 年 了 , 有 很 丰富的 工作 经验 。
  • 我 希望 可以 积累 更 多 的 工作 经验 。
  • 你 的 中文 很 好。你 可以 分享 学 中文 的 经验 吗 ?
  • 这个 员工 没有 经验 , 他 需要 培训 。

Differences (when used as verbs)

Although 经历 (jīnglì) AND 经验 (jīngyàn) are both verbs, the former is used frequently as a verb, whereas the latter is rarely used like this and beyond the scope of this comparison.

Common Phrases

These phrases work ONLY with 经历(jīnglì):

  • 亲身~过
  • ~过
  • ~了

Example Sentences

In the following sentences, ONLY 经历(jīnglì) can be used: