Difference between revisions of "Comparing "zhuan" and "guai""

Line 5: Line 5:
 
{{VocabularyListPageInfo|A2|HSK2|ASV4567}}
 
{{VocabularyListPageInfo|A2|HSK2|ASV4567}}
 
{{2021-HSK|HSK2}}
 
{{2021-HSK|HSK2}}
 
<table class="table table-bordered table-striped">
 
<tr>
 
<th style="width:24%"> </th>
 
<th style="width:33%">拐 (guǎi)</th>
 
<th style="width:33%">转 (zhuǎn)</th>
 
</tr>
 
<tr>
 
<th>Meaning</th><td>to turn</td><td class="liju">to turn</td>
 
</tr>
 
<tr>
 
<th>Part of Speech</th><td>verb</td><td class="liju">verb</td>
 
</tr>
 
<tr>
 
<th>Formality</th><td>informal</td><td class="liju">flexible</td>
 
</tr>
 
</table>
 
  
 
== To say to turn oftentimes both 拐 and 转 can be used interchangeably. ==
 
== To say to turn oftentimes both 拐 and 转 can be used interchangeably. ==

Revision as of 01:29, 13 October 2021

拐 and 转 both are verbs that mean to turn and oftentimes can be used interchangeably. 转 is used in used in informal/formal situations, whereas 拐 is used in informal situations. A key difference between these two is 转 is often used to say “turn” when driving a car on city streets or highways, while 拐 is often used to say “turn” when walking or riding a bike on narrow streets or small paths.











A2HSK2ASV4567

To say to turn oftentimes both 拐 and 转 can be used interchangeably.

Common Phrases

In the following examples both 拐 and 转 can be used.

  • 右~
  • 左~
  • 往右~
  • 往左~
  • 向右~
  • 向左~

To say to turn in the sense of to shift or change the body’s position use 转

Common Phrases

In the following examples only 转 can be used.

  • 向后转
  • 转身
  • 转脸
  • 转头

To say “a good turn” as in a change for the better use 转.

Common Phrases

In the following examples only 转 can be used.

  • 好转