Difference between revisions of "Advanced potential complements"

Line 3: Line 3:
 
[[Category:**URGENT**]]
 
[[Category:**URGENT**]]
  
=== Verb with 不了 and 得了 ===  
+
== Verb with 不了 and 得了 ==
  
==== Structure ====
+
=== Structure ===
  
 
This is used to talk about whether or not you are able to do something." It is subtly different from using 不能 because 不了 usually suggests some external factor out of one's control.  
 
This is used to talk about whether or not you are able to do something." It is subtly different from using 不能 because 不了 usually suggests some external factor out of one's control.  
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
 
 
Verb + 得 / 不 + 了
 
Verb + 得 / 不 + 了
 
 
</div>
 
</div>
  
==== Examples ====
+
=== Examples ===
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*这么 多 饭 , 你 吃 <em>得</em> 了 吗 ? <span class="pinyin">Zhème duō fàn, nǐ chī <em> de </em> liǎo ma? </span><span class="trans"></span>
+
*这么 多 饭 ,你 吃 <em>得</em> 了 吗 ?<span class="pinyin">Zhème duō fàn, nǐ chī <em> de </em> liǎo ma? </span><span class="trans"></span>
*今晚 我 有 事 , 去 <em>不</em> 了 。 <span class="pinyin">Jīnwǎn wǒ yǒu shì, qù <em>bu</em> liǎo.</span><span class="trans"></span>
+
*今晚 我 有 事 , 去 <em>不</em> 了 。<span class="pinyin">Jīnwǎn wǒ yǒu shì, qù <em>bu</em> liǎo.</span><span class="trans"></span>
*这 件 衣服 太 小 了 , 我 穿 <em>不</em> 了 。 <span class="pinyin">Zhè jiàn yīfu tài xiǎo le, wǒ chuān <em>bu</em> liǎo.</span><span class="trans"> </span>
+
*这 件 衣服 太 小 了 , 我 穿 <em>不</em> 了 。<span class="pinyin">Zhè jiàn yīfu tài xiǎo le, wǒ chuān <em>bu</em> liǎo.</span><span class="trans"> </span>
*这 件 事情 只 有 你 帮 <em>得</em> 了 我 。 <span class="pinyin">Zhè jiàn shìqing zhī yǒu nǐ bāng <em>de</em> liǎo wǒ.</span><span class="trans"></span>
+
*这 件 事情 只 有 你 帮 <em>得</em> 了 我 。<span class="pinyin">Zhè jiàn shìqing zhī yǒu nǐ bāng <em>de</em> liǎo wǒ.</span><span class="trans"></span>
*明天 的 会议 老板 参加 <em>不</em> 了 。 <span class="pinyin">Míngtiān de huìyì lǎobǎn cānjiā <em>bu</em> liǎo.</span><span class="trans"></span>
+
*明天 的 会议 老板 参加 <em>不</em> 了 。<span class="pinyin">Míngtiān de huìyì lǎobǎn cānjiā <em>bu</em> liǎo.</span><span class="trans"></span>
  
 
</div>
 
</div>
  
=== Verb with 不下 and 得下 ===  
+
== Verb with 不下 and 得下 ==
  
==== Structure ====
+
=== Structure ===
  
This is used to talk about whether or not something will fit or go somewhere. 经常搭配的动词是"放、坐、拿、吃、住"等。
+
This is used to talk about whether or not something will fit or go somewhere. 经常搭配的动词是"放、坐、住、装、吃"等。
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
Line 39: Line 37:
 
</div>
 
</div>
  
==== Examples ====
+
=== Examples ===
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
 +
*你 包 里 放 <em>得 下 </em> 那么 多 东西 吗 ?<span class="pinyin">Nǐ bāo lǐ fàng <em>de xià</em> nàme duō dōngxi ma? </span><span class="trans"> .</span>
 
*我 的 车 太 小 ,坐 <em>不 下</em> 五 个 人 。 <span class="pinyin">Wǒ de chē tài xiǎo, zuò <em>bu  xià</em> wǔ gè rén.</span><span class="trans">My car is too small. Five people can't fit in here.</span>
 
*我 的 车 太 小 ,坐 <em>不 下</em> 五 个 人 。 <span class="pinyin">Wǒ de chē tài xiǎo, zuò <em>bu  xià</em> wǔ gè rén.</span><span class="trans">My car is too small. Five people can't fit in here.</span>
*你 包 里 放 <em>得 下 </em> 那么 多 东西 吗 ?<span class="pinyin">Nǐ bāo lǐ fàng <em>de xià</em> nàme duō dōngxi ma? </span><span class="trans"> .</span>
+
*我 的 瓶子 那么 大 ,肯定 装 <em>得 下</em> 两 杯 咖啡 。<span class="pinyin">Wǒ de píngzi nàme dà, kěndìng zhuāng <em>de xià</em> liǎng bēi kāfēi.</span><span class="trans"> .</span>
 
*你 家 住 <em>得 下 </em> 这么 多 人 吗 ? <span class="pinyin">Nǐ jiā zhù <em>de xià</em> zhème duō rén ma? </span><span class="trans"> .</span>
 
*你 家 住 <em>得 下 </em> 这么 多 人 吗 ? <span class="pinyin">Nǐ jiā zhù <em>de xià</em> zhème duō rén ma? </span><span class="trans"> .</span>
*我 吃 饱 了 , 真的 吃 <em>不 下</em> 了 。<span class="pinyin">Wǒ chī bǎo le, zhēnde chī <em>bu  xià</em> le.</span><span class="trans"> .</span>
+
*我 吃 饱 了 ,真的 吃 <em>不 下</em> 了 。<span class="pinyin">Wǒ chī bǎo le, zhēnde chī <em>bu  xià</em> le.</span><span class="trans"> .</span>
  
 
</div>
 
</div>
  
=== Verb with 不起 and 得起 ===  
+
== Verb with 不起 and 得起 ==  
  
买、租、养、吃、用
+
买、租、养、吃、输
  
==== Structure ====
+
=== Structure ===
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
Line 62: Line 61:
 
</div>
 
</div>
  
==== Examples ====
+
=== Examples ===
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*<em>起</em> <span class="pinyin"> <em>bu </em>  </span><span class="trans">.</span>
+
*那 件 衣服 是 你 两 个 月 的 工资 ,买 <em>起</em> 吗?<span class="trans">.</span>
*<em>不 起</em> <span class="pinyin"> <em>bu </em>  </span><span class="trans">.</span>
+
*这 家 餐厅 太 贵 了 ,我们 吃 <em>不 起</em> <span class="trans">.</span>
*<em>起</em> <span class="pinyin"> <em>bu </em>  </span><span class="trans">.</span>
+
*这里 房子 的 租金 最少 也 要 一 万 块 ,你 租 <em>起</em> 吗 ?<span class="trans">.</span>
*<em>不 起</em> <span class="pinyin"> <em>bu </em>  </span><span class="trans">.</span>
+
*很 多 人 不 生 二胎 不是 因为 不 想 要 ,是 因为 成本 太 高 ,养 <em>不 起</em> <span class="trans">.</span>
*<em>不 起</em> <span class="pinyin"> <em>bu </em>  </span><span class="trans">.</span>
+
*输了 不 承认 ,还 发脾气 ,这 说明 你 输 <em>不 起</em>.<span class="trans">.</span>
  
 
</div>
 
</div>
  
=== Verb with 不动 and 得动 ===  
+
== Verb with 不动 and 得动 ==
  
==== Structure ====
+
=== Structure ===
  
 
The potential complement 不动 is used to express lack of physical ability to do something. This can be used not only with actions like walking, running or climbing, but even actions like eating and chewing.
 
The potential complement 不动 is used to express lack of physical ability to do something. This can be used not only with actions like walking, running or climbing, but even actions like eating and chewing.
Line 86: Line 85:
 
</div>
 
</div>
  
==== Examples ====
+
=== Examples ===
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
Line 97: Line 96:
  
 
</div>
 
</div>
 +
 +
== See also ==

Revision as of 06:50, 25 July 2017

Verb with 不了 and 得了

Structure

This is used to talk about whether or not you are able to do something." It is subtly different from using 不能 because 不了 usually suggests some external factor out of one's control.

Verb + 得 / 不 + 了

Examples

  • 这么 多 饭 ,你 吃 了 吗 ?Zhème duō fàn, nǐ chī de liǎo ma?
  • 今晚 我 有 事 , 去 了 。Jīnwǎn wǒ yǒu shì, qù bu liǎo.
  • 这 件 衣服 太 小 了 , 我 穿 了 。Zhè jiàn yīfu tài xiǎo le, wǒ chuān bu liǎo.
  • 这 件 事情 只 有 你 帮 了 我 。Zhè jiàn shìqing zhī yǒu nǐ bāng de liǎo wǒ.
  • 明天 的 会议 老板 参加 了 。Míngtiān de huìyì lǎobǎn cānjiā bu liǎo.

Verb with 不下 and 得下

Structure

This is used to talk about whether or not something will fit or go somewhere. 经常搭配的动词是"放、坐、住、装、吃"等。

Verb + 得 / 不 + 下

Examples

  • 你 包 里 放 得 下 那么 多 东西 吗 ?Nǐ bāo lǐ fàng de xià nàme duō dōngxi ma? .
  • 我 的 车 太 小 ,坐 不 下 五 个 人 。 Wǒ de chē tài xiǎo, zuò bu xià wǔ gè rén.My car is too small. Five people can't fit in here.
  • 我 的 瓶子 那么 大 ,肯定 装 得 下 两 杯 咖啡 。Wǒ de píngzi nàme dà, kěndìng zhuāng de xià liǎng bēi kāfēi. .
  • 你 家 住 得 下 这么 多 人 吗 ? Nǐ jiā zhù de xià zhème duō rén ma? .
  • 我 吃 饱 了 ,真的 吃 不 下 了 。Wǒ chī bǎo le, zhēnde chī bu xià le. .

Verb with 不起 and 得起

买、租、养、吃、输

Structure

Verb + 得 / 不 + 起 + Obj.

Examples

  • 那 件 衣服 是 你 两 个 月 的 工资 ,买 得 起 吗?.
  • 这 家 餐厅 太 贵 了 ,我们 吃 不 起.
  • 这里 房子 的 租金 最少 也 要 一 万 块 ,你 租 得 起 吗 ?.
  • 很 多 人 不 生 二胎 不是 因为 不 想 要 ,是 因为 成本 太 高 ,养 不 起.
  • 输了 不 承认 ,还 发脾气 ,这 说明 你 输 不 起..

Verb with 不动 and 得动

Structure

The potential complement 不动 is used to express lack of physical ability to do something. This can be used not only with actions like walking, running or climbing, but even actions like eating and chewing.

Verb + 得 / 不 + 动

Examples

  • 我 走 不 动 了,我们 休息 一下 吧 !Literally, "try to walk but can't move"Wǒ zǒu bu dòng le, děi xiūxi yīxià! I can't keep going. I need to rest a bit.
  • 等等 我,我 爬 不 动 了!Literally, "try to climb but can't move"Děng děng wǒ, wǒ pá bu dòng le!Wait for me. I can't keep climbing.
  • 你 才 九十 多 斤 ,我 背 得 动 你 。Nǐ cái jiǔshí duō jīn, wǒ bèi de dòng nǐ..
  • 这个 箱子 里 只 有 一些 衣服 ,我 拿 得 动Zhège xiāngzi lǐ zhǐ yǒu yīxiē yīfu, wǒ ná de dòng.There are only a few clothes in the suitcase. I can carry it.
  • 这么 重 ,他 一个人 搬 得 动 吗 ?Zhème zhòng, tā yī gèrén bān de dòng ma? It's so heavy. Will he be able to move it?

See also