Difference between revisions of "Using objects with complements"

m (Text replace - "{{Grammar Box}} " to "{{Grammar Box}} ")
Line 38: Line 38:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* <em>中文</em> 他 说 <strong>得</strong> 很 好。
+
* <em>中文</em> 他 说 <strong>得</strong> 很 好。<span class="pinyin"><em>Zhōngwén</em> tā shuō <strong>de</strong> hěn hǎo.</span>
* 他 <em>中文</em> 说 <strong>得</strong> 很 好。
+
* 他 <em>中文</em> 说 <strong>得</strong> 很 好。<span class="pinyin">Tā <em>Zhōngwén</em> shuō <strong>de</strong> hěn hǎo.</span>
* 他 说 <em>中文</em> 说 <strong>得</strong> 很 好。
+
* 他 说 <em>中文</em> 说 <strong>得</strong> 很 好。<span class="pinyin">Tā shuō <em>Zhōngwén</em> shuō <strong>de</strong> hěn hǎo.</span>
 
* <span class="trans">All of these sentences mean "He speaks Chinese very well."</span>
 
* <span class="trans">All of these sentences mean "He speaks Chinese very well."</span>
  
* <em>中国菜</em> 他 做 <strong>得</strong> 很 好。
+
* <em>中国菜</em> 他 做 <strong>得</strong> 很 好。<span class="pinyin"><em>Zhōngguó cài</em> tā zuò <strong>de</strong> hěn hǎo.</span>
* 他 <em>中国菜</em> 做 <strong>得</strong> 很 好。
+
* 他 <em>中国菜</em> 做 <strong>得</strong> 很 好。<span class="pinyin">Tā <em>Zhōngguó cài</em> zuò <strong>de</strong> hěn hǎo.</span>
* 他 做 <em>中国菜</em> 做 <strong>得</strong> 很 好。
+
* 他 做 <em>中国菜</em> 做 <strong>得</strong> 很 好。<span class="pinyin">Tā zuò <em>Zhōngguó cài</em> zuò <strong>de</strong> hěn hǎo.</span>
 
* <span class="trans">All of these sentences mean "He makes Chinese food very well."</span>
 
* <span class="trans">All of these sentences mean "He makes Chinese food very well."</span>
  
* <em>啤酒</em> 她 喝 <strong>得</strong> 很 快。
+
* <em>啤酒</em> 她 喝 <strong>得</strong> 很 快。<span class="pinyin"><em>Píjiǔ</em> tā hē <strong>de</strong> hěn kuài.</span>
* 她 <em>啤酒</em> 喝 <strong>得</strong> 很 快。
+
* 她 <em>啤酒</em> 喝 <strong>得</strong> 很 快。<span class="pinyin">Tā <em>píjiǔ</em> hē <strong>de</strong> hěn kuài.</span>
* 她 喝 <em>啤酒</em> 喝 <strong>得</strong> 很 快。
+
* 她 喝 <em>啤酒</em> 喝 <strong>得</strong> 很 快。<span class="pinyin">Tā hē <em>píjiǔ</em> hē <strong>de</strong> hěn kuài.</span>
 
* <span class="trans">All of these sentences mean she drinks beer very quickly.</span>
 
* <span class="trans">All of these sentences mean she drinks beer very quickly.</span>
  

Revision as of 18:02, 12 January 2015

Using complements is one of the cool features of Chinese. Since they may be entirely new for Chinese learners, using them can be confusing.

Basic Patterns

The grammar for using an object with a complement is a little bit tricky. There are three different ways to arrange this sentence.

The first puts the object before everything else (Topic-comment sentences):

Object + Subject + Verb + 得 / 不 + [complement]

The second structure is to to insert the object right after the subject, followed by everything else:

Subject + Object + Verb + 得 / 不 + [complement]

And the third is to repeat the verb after the object, and follow it with the complement:

Subject + Verb + Object + Verb again + 得 / 不 + [complement]

This can seem very complicated at first. You only need to know about all three structures for listening comprehension, and can just use one when speaking. Also, the complement itself is the same in all three structures, so this is the part to listen out for.

Examples

Some examples of sentences in all three structures:

  • 中文 他 说 很 好。Zhōngwén tā shuō de hěn hǎo.
  • 中文 很 好。Zhōngwén shuō de hěn hǎo.
  • 他 说 中文 很 好。Tā shuō Zhōngwén shuō de hěn hǎo.
  • All of these sentences mean "He speaks Chinese very well."
  • 中国菜 他 做 很 好。Zhōngguó cài tā zuò de hěn hǎo.
  • 中国菜 很 好。Zhōngguó cài zuò de hěn hǎo.
  • 他 做 中国菜 很 好。Tā zuò Zhōngguó cài zuò de hěn hǎo.
  • All of these sentences mean "He makes Chinese food very well."
  • 啤酒 她 喝 很 快。Píjiǔ tā hē de hěn kuài.
  • 啤酒 很 快。píjiǔde hěn kuài.
  • 她 喝 啤酒 很 快。Tā hē píjiǔde hěn kuài.
  • All of these sentences mean she drinks beer very quickly.

See also

Sources and further reading

Books

HSK4