Difference between revisions of "Comparing "renshi" and "zhidao""
Line 72: | Line 72: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
+ | |||
+ | * 你知道她的生日吗? | ||
+ | * 他知道明天开会。 | ||
+ | * 我知道中国有很多人。 | ||
+ | * 你不知道吗? | ||
+ | * 我不知道为什么。 | ||
+ | |||
* 你知道你父母的生日吗? | * 你知道你父母的生日吗? | ||
− | |||
* 你不知道他有女朋友吗? | * 你不知道他有女朋友吗? | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
* 我知道这道题的答案。 | * 我知道这道题的答案。 | ||
* 他知道自己是错的。 | * 他知道自己是错的。 | ||
− | + | ||
</div> | </div> | ||
Revision as of 09:24, 10 August 2021
Both 知道 (zhīdao) and 认识 (rènshi) can be used to mean "to know." But they are different kinds of knowing, so they pair with different words.
知道 (zhīdao) | 认识 (rènshi) | |
---|---|---|
Meaning | emphasizes knowledge | emphasizes familiarity |
Part of Speech | verb | verb (mostly) |
Formality | flexible | flexible |
These two words mainly differ in how they are used.
Contents
Similarities
Parts of Speech
Both are verbs.
Meaning
Both can mean “to know” a person. (In this sense, 知道 means “to know of” a person, but not on a personal level; whereas, 认识 means “to personally know” someone, in other words, to have had an interaction or encounter with that person).
Degree of Formality
Both can used in formal/informal settings.
Collocations
These patterns work with both 知道 and 认识:
- 他~你
- 他 知道 你 he knows of you
- 他 认识 你 he knows you [personally]
- ~老师
Example Sentences
In the following sentences, 知道 and 认识 both can be used interchangeably:
- 我 认识 马老师。
- 小明 认识 我的 朋友。
- 我 知道 Michael Jordan。
Differences
Parts of Speech
知道 is only a verb, whereas 认识 is mainly a verb (it can also be used as a noun, but is rather limited in usage and outside the scope of this comparison).
Meaning
知道 means “to have knowledge of”, “to realize”, or “to become aware” of a person or something heard or said (认识 does not have this usage).
Example Sentences
Only 知道 can be used in the following sentences :
- 你知道她的生日吗?
- 他知道明天开会。
- 我知道中国有很多人。
- 你不知道吗?
- 我不知道为什么。
- 你知道你父母的生日吗?
- 你不知道他有女朋友吗?
- 我知道这道题的答案。
- 他知道自己是错的。
Meaning
认识 means “to meet” (first time encounter with a person), “to have an understanding of” or “to recognize” a person, something, someone, some place, or a concept on a deep level (知道 does not have this usage).
Collocations
These patterns work only with 认识: ~你很高兴/很高兴~你, 充分~, ~路, ~地方, ~世界
Example Sentences
Only “认识” can be used:
- 你跟你老公是怎么认识的?
- 你们先互相认识,然后我们开始讨论。
- 那个时候我刚来上海,不认识什么本地的朋友。
- 我不认识路。
- 我很高兴认识你!
- 我们认识的那一天就是他25岁的生日。
- 我不认识那个地方。
- 她是你朋友,你应该认识她。
- 你们认识才几个月,就要结婚了?
- 我们已经认识十几年了。
Advanced Comparison
Sometimes both 知道 and 认识 are used the same sentence.
Example sentences (both 知道 and 认识 in the same sentence):
- 我们已经认识十几年了,可是他的很多事情我都知道。
- 小李,你不知道我有女朋友吗,她是咱们去年在南京旅游的时候认识的那个大学生。