Difference between revisions of "Comparing "renshi" and "zhidao""
Line 66: | Line 66: | ||
* 好的, 我 <em>知道</em> 了。 | * 好的, 我 <em>知道</em> 了。 | ||
+ | |||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | == For Knowing People Use 认识 (rènshi) == | ||
+ | |||
+ | If you want to say "know" a person also use 认识 (rènshi). Use this only to describe knowing a person through direct firsthand experience. | ||
+ | |||
+ | === Common Pattern === | ||
+ | |||
+ | <div class="jiegou"> | ||
+ | 认识 + Person | ||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | === Example Sentences === | ||
+ | |||
+ | <div class="liju"> | ||
+ | |||
+ | * 我 <em>认识</em> 她 , 她 是 我的 朋友 。 | ||
+ | * 我 不 <em>认识</em> 你 。 | ||
+ | * 我们 <em>认识</em> 吗 ? | ||
+ | * 我们 <em>认识</em> 两 年 了 。 | ||
</div> | </div> | ||
Line 91: | Line 112: | ||
* 你 和 你的 朋友 是 怎么 <em>认识</em> 的 ? | * 你 和 你的 朋友 是 怎么 <em>认识</em> 的 ? | ||
* 我们 是 在 法国 <em>认识</em> 的 。 | * 我们 是 在 法国 <em>认识</em> 的 。 | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
</div> | </div> | ||
Line 172: | Line 172: | ||
* 我不认识那个地方,也不认识路。 | * 我不认识那个地方,也不认识路。 | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
</div> | </div> |
Revision as of 07:07, 11 August 2021
Both 知道 (zhīdao) and 认识 (rènshi) are commonly used as verbs, and both can are often translated as “to know.” Both can used in formal/informal settings. But 知道 (zhīdao) emphasizes knowledge of facts, while 认识 (rènshi) emphasizes familiarity, usually with people.
知道 (zhīdao) | 认识 (rènshi) | |
---|---|---|
Meaning | emphasizes knowledge | emphasizes familiarity |
Part of Speech | verb | verb (mostly) |
Formality | flexible | flexible |
Contents
For Knowing Facts Use 知道 (zhīdao)
This one is pretty straightforward. 知道 (zhīdao) is only a verb, and means “to have knowledge of.”
Common Pattern
知道 + Fact
Example Sentences
Only 知道 can be used in the following sentences :
- 你 知道 她的 生日 吗 ?
- 他 知道 明天 开会 。
- 我 知道 中国 有 很 多 人 。
- 你 不 知道 明天 下雨 吗 ?
- 我 不 知道 为什么 。
- 他 知道 自己 错 了 。
For New Realizations Use 知道 (zhīdao)
知道 (zhīdao) can also mean “to realize”, or “to become aware” of a person or something heard or said. You're going to see 知道 (zhīdao) used with 了 (le) for this usage.
Pattern
知道 + Fact + 了
Common Phrases
- 知道 了To become aware of
Example Sentences
Only 知道 can be used in the following sentences :
- 好的, 我 知道 了。
For Knowing People Use 认识 (rènshi)
If you want to say "know" a person also use 认识 (rènshi). Use this only to describe knowing a person through direct firsthand experience.
Common Pattern
认识 + Person
Example Sentences
- 我 认识 她 , 她 是 我的 朋友 。
- 我 不 认识 你 。
- 我们 认识 吗 ?
- 我们 认识 两 年 了 。
For Meeting People Use 认识 (rènshi)
If you want to say "meet" (a person for the first time), use 认识 (rènshi).
Set Phrases
These sentences work only with 认识.
- 认识 你 很 高兴。Nice to meet you.
- 很 高兴 认识 你。Nice to meet you.
These two sentences mean exactly the same thing.
Example Sentences
- 我 在 上海 认识 了 很 多 朋友 。
- 你 和 你的 朋友 是 怎么 认识 的 ?
- 我们 是 在 法国 认识 的 。
For Knowing OF People Use 知道 (zhīdào)
If you want to say "know OF'" a person (but don't' know them personally) use 知道 (zhīdào). In this case you know they exist, or know who they are, but you've never met them, aren't friends with them, etc.
Common Pattern
知道 + Person
Example Sentences
- 我认识她,她是我的朋友。
- 我们认识两年了。
- 我在上海认识了很多朋友。
- 我不认识那个地方,也不认识路。
- 你和你的朋友是怎么认识的?
- 我们是在法国认识的。
For Being Familiar with a Place Use 认识 (rènshi)
If you want to say "know" in the sense of "being familiar with" a place or possibly some other thing, use 认识 (rènshi). Here it can mean “to have an understanding of” or “to recognize” a place, a route, a character, or a concept on a deep level.
Common Pattern
认识 + Place/Thing
Collocations
These patterns work only with 认识:
- 认识 路To know the way (to get somewhere)
- 认识 地方To be familiar with a place
These patterns are commonly used with 认识, but not exclusive to 认识 (and may mean something slightly different if you use 知道 (zhīdào) in these sentences):
- 认识 PlaceKnow a place
- 认识 这个字Know a character
For each of these, you could also use 知道 (zhīdào), but the emphasis is different. 认识 (rènshi) emphasizes familiarity with a place, whereas 知道 (zhīdào) emphasizes knowledge of a place's existence.
Example Sentences
- 我不认识那个地方,也不认识路。