Difference between revisions of "Comparing "bai", "fang", and "ge""

(Created page with "摆, 放, and 搁 are similar because all are verbs that mean to put or place. Many times these three can be used interchangeably. When used interchangeably 放 and 搁 essent...")
 
 
(8 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
摆, 放, and 搁 are similar because all are verbs that mean to put or place. Many times these three can be used interchangeably. When used interchangeably 放 and 搁 essentially have the same meaning (put or place), compared to 摆 which means to put or place in an orderly fashion. 摆 and 放 are used in informal and formal situations, whereas 搁 is used in informal situations.
+
{{stub}}
 +
(bǎi), 放 (fàng), and 搁 (gē) are similar because all are verbs that mean to put or place. Many times these three can be used interchangeably. When used interchangeably, 放 and 搁 essentially have the same meaning (put or place), compared to 摆 which means to put or place in an orderly fashion. 摆 and 放 are used in informal and formal situations, whereas 搁 is used in informal situations.
  
<table class="table table-bordered table-striped">
+
{{SimilarWordsCol1|摆|bǎi|to put, to place|verb|flexible}}
<tr>
+
{{SimilarWordsCol2|放|fàng|to put, to place|verb|flexible}}
<th style="width:24%"> </th>
+
{{SimilarWordsCol3|搁|gē|to put, to place|verb|informal}}
<th style="width:33%">b (话题)</th>
+
{{SimilarWordsPageInfo|C1|HSK5|ASV4567}}
<th style="width:33%">题目 (题目)</th>
+
{{2021-HSK|HSK2}}
<th style="width:33%">主题 (主题)</th>
 
</tr>
 
<tr>
 
<th>Meaning</th><td>a topic of conversation</td><td class="liju">the title of a thesis or published work, test question </td></td><td class="liju">theme or subject of a literary or artistic work</td>
 
</tr>
 
<tr>
 
<th>Part of Speech</th><td>noun</td><td class="liju">noun</td><td class="liju">noun</td>
 
</tr>
 
<tr>
 
<th>Formality</th><td>informal</td><td class="liju">formal</td><td class="liju">formal</td>
 
</tr>
 
</table>
 

Latest revision as of 01:33, 24 May 2022

摆 (bǎi), 放 (fàng), and 搁 (gē) are similar because all are verbs that mean to put or place. Many times these three can be used interchangeably. When used interchangeably, 放 and 搁 essentially have the same meaning (put or place), compared to 摆 which means to put or place in an orderly fashion. 摆 and 放 are used in informal and formal situations, whereas 搁 is used in informal situations.
















C1HSK5ASV4567
摆 (bǎi) 放 (fàng) 搁 (gē)
Meaning to put, to place to put, to place to put, to place
Part of Speech verb verb verb
Formality flexible flexible informal