Difference between revisions of "Comparing "dedao" and "shoudao""
(14 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 24: | Line 24: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
+ | * 我 上班 的 第一 天 <em>得到</em> 同事 们 的 <strong>帮助</strong> 。 <span class="pinyin">Wǒ shàngbān de dì-yī tiān <em>dédào</em> tóngshì men de <strong>bāngzhù</strong>.</span><span class="trans">My first day on the job, I got help from my coworker.</span> | ||
* 他 的 想法 非常 好 , <em>得到</em> 了 大家 的 <strong>支持</strong> 。 <span class="pinyin">Tā de xiǎngfǎ fēicháng hǎo, <em> dédào </em> le dàjiā de <strong> zhīchí </strong>.</span><span class="trans">His idea is a good one, and it has the support of everyone.</span> | * 他 的 想法 非常 好 , <em>得到</em> 了 大家 的 <strong>支持</strong> 。 <span class="pinyin">Tā de xiǎngfǎ fēicháng hǎo, <em> dédào </em> le dàjiā de <strong> zhīchí </strong>.</span><span class="trans">His idea is a good one, and it has the support of everyone.</span> | ||
− | * 我 能 <em>得到</em> 什么 <strong>好处</strong> ? <span class="pinyin">Wǒ néng <em> dédào </em> shénme <strong> hǎochù </strong>?</span><span class="trans">What | + | * 我 能 <em>得到</em> 什么 <strong>好处</strong> ? <span class="pinyin">Wǒ néng <em> dédào </em> shénme <strong> hǎochù </strong>?</span><span class="trans">What benefit can I get out of it?</span> |
− | + | * 我 想 <em>得到</em>一 个 满意 的 <strong>结果</strong>。 <span class="pinyin">Wǒ xiǎng <em>dédào</em> yī gè mǎnyì de <strong>jiéguǒ</strong>.</span><span class="trans">I wanted to get a satisfactory result.</span> | |
− | * 我 想 <em>得到</em>一 个 | + | * 学校 的 <strong>奖学金</strong> 很 高 , 所以 很 多 学生 希望 可以 <em>得到</em> 。 <span class="pinyin">Xuéxiào de <strong>jiǎngxuéjīn</strong> hěn gāo, suǒyǐ hěn duō xuéshēng xīwàng kěyǐ <em>dédào</em>.</span><span class="trans">The scholarships at the school are very high, so a lot of students are hoping to get them.</span> |
− | |||
− | * 学校 的 <strong>奖学金</strong> 很 高 , 所以 很 多 学生 希望 可以 <em>得到</em> 。 <span class="pinyin">Xuéxiào de <strong> jiǎngxuéjīn </strong> hěn gāo, suǒyǐ hěn duō xuéshēng xīwàng kěyǐ <em> dédào </em>.</span><span class="trans">The scholarships at the school are very high, so a lot of students are hoping to get them.</span> | ||
</div> | </div> | ||
== Use 收到 (shōudào) to mean "to receive" == | == Use 收到 (shōudào) to mean "to receive" == | ||
− | 收到 means “to receive” some concrete thing like a package, a gift, a letter, etc. | + | We often translate it as "get," but 收到 only means “to receive” some concrete thing like a package, a gift, a letter, etc. |
=== Common Phrases === | === Common Phrases === | ||
Line 40: | Line 39: | ||
<div class="liju dapei"> | <div class="liju dapei"> | ||
* <em>收到</em> 邮件 <span class="pinyin"><em> shōudào </em> yóujiàn</span><span class="trans">to receive mail</span> | * <em>收到</em> 邮件 <span class="pinyin"><em> shōudào </em> yóujiàn</span><span class="trans">to receive mail</span> | ||
− | * <em>收到</em> 快递 <span class="pinyin"><em> shōudào </em> kuàidì</span><span class="trans">to receive | + | * <em>收到</em> 快递 <span class="pinyin"><em> shōudào </em> kuàidì</span><span class="trans">to receive a package</span> |
* <em>收到</em> 礼物 <span class="pinyin"><em> shōudào </em> lǐwù</span><span class="trans">to receive a gift</span> | * <em>收到</em> 礼物 <span class="pinyin"><em> shōudào </em> lǐwù</span><span class="trans">to receive a gift</span> | ||
</div> | </div> | ||
Line 47: | Line 46: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * | + | * 我 已经 <em>收到</em> <strong>快递</strong> 了。 <span class="pinyin">Wǒ yǐjīng <em> shōudào </em> <strong> kuàidì </strong> le.</span><span class="trans">I've already received the delivery.</span> |
+ | * 我 没有 <em>收到</em> 你的 微信 <strong>消息</strong>。 <span class="pinyin">Wǒ méiyǒu <em> shōudào </em> nǐ de Wēixìn <strong> xiāoxi </strong>.</span><span class="trans">I didn't get your WeChat message.</span> | ||
* 你 <em>收到</em> 我 的 <strong>邮件</strong> 了 吗 ? <span class="pinyin">Nǐ <em> shōudào </em> wǒ de <strong> yóujiàn </strong> le ma?</span><span class="trans">Did you get my email?</span> | * 你 <em>收到</em> 我 的 <strong>邮件</strong> 了 吗 ? <span class="pinyin">Nǐ <em> shōudào </em> wǒ de <strong> yóujiàn </strong> le ma?</span><span class="trans">Did you get my email?</span> | ||
* 去年 圣诞节 我 <em>收到</em> 了 很 多 <strong>礼物</strong> 。 <span class="pinyin">Qùnián Shèngdànjié wǒ <em> shōudào </em> le hěn duō <strong> lǐwù </strong>.</span><span class="trans">I got a lot of presents last Christmas.</span> | * 去年 圣诞节 我 <em>收到</em> 了 很 多 <strong>礼物</strong> 。 <span class="pinyin">Qùnián Shèngdànjié wǒ <em> shōudào </em> le hěn duō <strong> lǐwù </strong>.</span><span class="trans">I got a lot of presents last Christmas.</span> | ||
* 我 还 没有 <em>收到</em> <strong>工资</strong>。 <span class="pinyin">Wǒ hái méiyǒu <em> shōudào </em> <strong> gōngzī </strong>.</span><span class="trans">I haven't received my paycheck yet.</span> | * 我 还 没有 <em>收到</em> <strong>工资</strong>。 <span class="pinyin">Wǒ hái méiyǒu <em> shōudào </em> <strong> gōngzī </strong>.</span><span class="trans">I haven't received my paycheck yet.</span> | ||
− | |||
</div> | </div> | ||
Line 57: | Line 56: | ||
Consider the following English sentences. Does each use of the word "get" refer to "obtain" (得到) or "receive" (收到)? | Consider the following English sentences. Does each use of the word "get" refer to "obtain" (得到) or "receive" (收到)? | ||
+ | |||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | + | <ul> | |
− | + | <li class="x">我 <em>得到</em> 了 奶奶 的 礼物。 <span class="pinyin">Wǒ <em>dédào</em> le nǎinai de lǐwù.</span></li> | |
+ | <li class="o">我 <em>收到</em> 了 奶奶 的 礼物 。<span class="pinyin">Wǒ <em>shōudào</em> le nǎinai de lǐwù.</span><span class="trans">I got a present from grandma.</span></li> | ||
+ | </ul> | ||
</div> | </div> | ||
− | |||
− | |||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
<ul> | <ul> | ||
− | <li class="x">我 <em> | + | <li class="x">我 <em>收到</em> 了 这个 工作 。<span class="pinyin"><span class="pinyin">Wǒ <em> shōudào </em> le zhège gōngzuò.</span></span></li> |
− | <li class="o">我 <em> | + | <li class="o">我 <em>得到</em> 了 这个 工作 。<span class="pinyin"> <span class="pinyin">Wǒ <em> dédào </em> le zhège gōngzuò.</span></span><span class="trans">I got the job.</span></li> |
</ul> | </ul> | ||
</div> | </div> | ||
− | |||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
<ul> | <ul> | ||
− | <li class="x">我 <em>得到</em> 了 | + | <li class="x">我 <em>得到</em> 了 一 个 好 消息。<span class="pinyin"><span class="pinyin">Wǒ <em> dédào </em> le yī gè hǎo xiāoxi.</span></li> |
− | <li class="o">我 <em>收到</em> 了 | + | <li class="o">我 <em>收到</em> 了 一 个 好 消息。<span class="pinyin"> <span class="pinyin">Wǒ <em> shōudào </em> le yī gè hǎo xiāoxi.</span></span><span class="trans">I got some good news.</span></li> |
</ul> | </ul> | ||
</div> | </div> | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
<ul> | <ul> | ||
− | <li class="x">我 <em>收到</em> | + | <li class="x">这次 比赛 我 没有 <em>收到</em> 第一。<span class="pinyin"><span class="pinyin">Zhècì bǐsài wǒ méiyǒu <em> shōudào </em> dì-yī.</span></span></li> |
− | <li class="o">我 <em>得到</em> | + | <li class="o">这次 比赛 我 没有 <em>得到</em> 第一。<span class="pinyin"> <span class="pinyin">Zhècì bǐsài wǒ méiyǒu <em> dédào </em> dì-yī.</span></span><span class="trans">I didn't get first place in this competition.</span></li> |
</ul> | </ul> | ||
</div> | </div> |
Latest revision as of 03:20, 5 May 2022
得到 (dédào) and 收到 (shōudào) are both verbs that can be translated as "to get," but they are used in different contexts and are not fully interchangeable. 得到 is more formal, whereas 收到 can be both informal or formal. 得到 is most similar to "to obtain," whereas 收到 means "to receive" a text, a message, a letter, a package, etc.
得到 (dédào) | 收到 (shōudào) | |
---|---|---|
Meaning | to obtain, to get | to receive |
Part of Speech | verb | verb |
Formality | formal | informal |
Contents
Use 得到 (dédào) to mean "to obtain"
Although "to get" is often an acceptable translation of 得到, because the usage of "to get" is so broad in English, you'll save yourself a lot of confusion by using the translation "to obtain" for 得到.
得到 is used for things one can "obtain" after much effort, such as good grades, a good opportunity, someone’s approval, etc.
Common Phrases
- 得到 支持 to get support
- 得到 结果 to gett results
- 得到 帮助 to get help
- 得到 奖学金 to get a scholarship
Example Sentences
- 我 上班 的 第一 天 得到 同事 们 的 帮助 。 My first day on the job, I got help from my coworker.
- 他 的 想法 非常 好 , 得到 了 大家 的 支持 。 His idea is a good one, and it has the support of everyone.
- 我 能 得到 什么 好处 ? What benefit can I get out of it?
- 我 想 得到一 个 满意 的 结果。 I wanted to get a satisfactory result.
- 学校 的 奖学金 很 高 , 所以 很 多 学生 希望 可以 得到 。 The scholarships at the school are very high, so a lot of students are hoping to get them.
Use 收到 (shōudào) to mean "to receive"
We often translate it as "get," but 收到 only means “to receive” some concrete thing like a package, a gift, a letter, etc.
Common Phrases
- 收到 邮件 to receive mail
- 收到 快递 to receive a package
- 收到 礼物 to receive a gift
Example Sentences
- 我 已经 收到 快递 了。 I've already received the delivery.
- 我 没有 收到 你的 微信 消息。 I didn't get your WeChat message.
- 你 收到 我 的 邮件 了 吗 ? Did you get my email?
- 去年 圣诞节 我 收到 了 很 多 礼物 。 I got a lot of presents last Christmas.
- 我 还 没有 收到 工资。 I haven't received my paycheck yet.
Be careful when translating "to get" into Chinese
Consider the following English sentences. Does each use of the word "get" refer to "obtain" (得到) or "receive" (收到)?
- 我 得到 了 奶奶 的 礼物。
- 我 收到 了 奶奶 的 礼物 。I got a present from grandma.
- 我 收到 了 这个 工作 。
- 我 得到 了 这个 工作 。I got the job.
- 我 得到 了 一 个 好 消息。
- 我 收到 了 一 个 好 消息。I got some good news.
- 这次 比赛 我 没有 收到 第一。
- 这次 比赛 我 没有 得到 第一。I didn't get first place in this competition.