Difference between revisions of "Comparing "danxin" and "zhaoji""
Line 11: | Line 11: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 他 <em>担心</em> 自己 被 老板 炒 鱿鱼 。 <span class="pinyin">Tā <em> dānxīn </em> zìjǐ bèi lǎobǎn chǎo yóuyú.</span><span class="trans">He is worried that he will be fired by his boss.</span> | + | * 他 <em>担心</em> 自己 被 老板 炒 鱿鱼 。 <span class="pinyin">Tā <em>dānxīn</em> zìjǐ bèi lǎobǎn chǎo yóuyú.</span><span class="trans">He is worried that he will be fired by his boss.</span> |
− | * 孩子 很 晚 了 还 没 回家 , 妈妈 很 <em>担心</em> 。 <span class="pinyin">Háizi hěn wǎn le hái méi huíjiā, māma hěn <em> dānxīn </em>.</span><span class="trans">When it had gotten late and her child hadn't come home, the mother was very worried.</span> | + | * 孩子 很 晚 了 还 没 回家 , 妈妈 很 <em>担心</em> 。 <span class="pinyin">Háizi hěn wǎn le hái méi huíjiā, māma hěn <em>dānxīn</em>.</span><span class="trans">When it had gotten late and her child hadn't come home, the mother was very worried.</span> |
− | * 别 <em>担心</em> , 我的 病 不 严重 。 <span class="pinyin">Bié <em> dānxīn </em>, wǒ de bìng bù yánzhòng.</span> <span class="trans">Don't worry, my illness is not serious.</span> | + | * 别 <em>担心</em> , 我的 病 不 严重 。 <span class="pinyin">Bié <em>dānxīn</em>, wǒ de bìng bù yánzhòng.</span> <span class="trans">Don't worry, my illness is not serious.</span> |
− | * 有人 <em>担心</em> 用 APP 会 让 人 没有 隐私 。 <span class="pinyin">Yǒurén <em> dānxīn </em> yòng | + | * 有人 <em>担心</em> 用 APP 会 让 人 没有 隐私 。 <span class="pinyin">Yǒurén <em>dānxīn</em> yòng A-P-P huì ràng rén méiyǒu yǐnsī.</span><span class="trans">Some people are worried that using apps will erode privacy.</span> |
− | * 别 <em>担心</em> , 我们 支持 你 。 <span class="pinyin">Bié <em> dānxīn </em>, wǒmen zhīchí nǐ.</span><span class="trans">Don't worry, we support you.</span> | + | * 别 <em>担心</em> , 我们 支持 你 。 <span class="pinyin">Bié <em>dānxīn</em>, wǒmen zhīchí nǐ.</span><span class="trans">Don't worry, we support you.</span> |
</div> | </div> | ||
Revision as of 07:12, 3 May 2022
担心 (dānxīn) and 着急 (zháojí) can both be translated to mean "worry," and sometimes can be used in similar patterns and paired with similar words. Both can be used in informal and formal situations. However, 担心 is a verb, whereas 着急 is an adjective. In addition to "worried," 着急 is often used to mean "excited" or "anxious."
担心 (dānxīn) | 着急 (zháojí) | |
---|---|---|
Meaning | to worry | worried, anxious, excited |
Part of Speech | verb | adjective |
Formality | informal | flexible |
Contents
Use 担心 as a verb meaning "to worry"
Because 担心 is a psychological verb, it can be intensified with adverbs like 很 and 非常, similar to adjectives.
- 他 担心 自己 被 老板 炒 鱿鱼 。 He is worried that he will be fired by his boss.
- 孩子 很 晚 了 还 没 回家 , 妈妈 很 担心 。 When it had gotten late and her child hadn't come home, the mother was very worried.
- 别 担心 , 我的 病 不 严重 。 Don't worry, my illness is not serious.
- 有人 担心 用 APP 会 让 人 没有 隐私 。 Some people are worried that using apps will erode privacy.
- 别 担心 , 我们 支持 你 。 Don't worry, we support you.
Use 着急 as an adjective meaning "worried"
- 你 不要 着急 , 我们 马上 就 到 机场 了 。 Don't worry, we'll be at the airport soon.
- 她的 手机 找 不到 了 , 他 很 着急 。 She was very anxious because he couldn't find his cell phone.
- 他 是 一 个 很 着急 的 人。 He is a very anxious person.
- 马上 要 迟到 了 , 所以 她 很 着急 。 She was very anxious because she was going to be late.
- * 他的 女儿 生病 了 , 他 很 着急 。 His daughter is sick, and he is very anxious.
- 这 件 事情 不 着急,先 做 另外的 一 件 事情。 There's no rush on this one. Do the other one first.
- 不 着急,你 明天 再 给 我 发 邮件 吧。 No hurry, you can send me an email tomorrow.