Difference between revisions of "Comparing "dai" and "dai""
m (Text replacement - "{{VocabularyListCol" to "{{SimilarWordsCol") |
|||
Line 2: | Line 2: | ||
− | {{ | + | {{SimilarWordsCol1|带|dài|to bring, to take, to carry along|verb|informal}} |
− | {{ | + | {{SimilarWordsCol2|戴|dài|to wear|verb|flexible}} |
{{VocabularyListPageInfo|B1|HSK4|ASV4567}} | {{VocabularyListPageInfo|B1|HSK4|ASV4567}} | ||
{{2021-HSK|HSK3}} | {{2021-HSK|HSK3}} |
Revision as of 02:16, 14 October 2021
带 and 戴 both are verbs that can be easily confused because both are pronounced “dài” (fourth tone). While both can be used in informal/formal situations, their meanings are very different as 带 means to bring or carry along, whereas 戴 means to wear.
Contents
To say to bring or carry along use 带。
Common Phrases
In the following examples only 带 can be used.
- ~钱
- ~手机
- ~词典
- ~照相机
To say to wear use 戴
Common Phrases
- 戴眼镜
- 戴手套
- 戴帽子
- 戴手表
- 戴口罩
- 戴戒指
- 戴项链
- 戴领带
- 戴耳机
- 戴耳环
- 戴手表