Difference between revisions of "Comparing "dedao" and "shoudao""
Line 1: | Line 1: | ||
− | 得到 and 收到 are both verbs that can be translated as | + | 得到 (dédào) and 收到 (shōudào) are both verbs that can be translated as "to get" or "to receive," but they are used in different contexts and are not fully interchangeable. 得到 is used in formal situations, whereas 收到 is in both informal and formal situations. 得到 is most similar to "to get" or "to obtain," whereas 收到 means "to receive" a text, a message, a letter, a package, etc. |
{{SimilarWordsCol1|得到|dédào|to obtain, to get|verb|formal}} | {{SimilarWordsCol1|得到|dédào|to obtain, to get|verb|formal}} |
Revision as of 09:25, 22 April 2022
得到 (dédào) and 收到 (shōudào) are both verbs that can be translated as "to get" or "to receive," but they are used in different contexts and are not fully interchangeable. 得到 is used in formal situations, whereas 收到 is in both informal and formal situations. 得到 is most similar to "to get" or "to obtain," whereas 收到 means "to receive" a text, a message, a letter, a package, etc.
得到 (dédào) | 收到 (shōudào) | |
---|---|---|
Meaning | to obtain, to get | to receive |
Part of Speech | verb | verb |
Formality | formal | informal |