Difference between revisions of "Comparing "dasuan" and "jihua""

Line 5: Line 5:
 
{{VocabularyListPageInfo|A2|HSK2|ASV4567}}
 
{{VocabularyListPageInfo|A2|HSK2|ASV4567}}
 
{{2021-HSK|HSK2}}
 
{{2021-HSK|HSK2}}
 
<table class="table table-bordered table-striped">
 
<tr>
 
<th style="width:24%"> </th>
 
<th style="width:33%">打算 (dǎsuàn)</th>
 
<th style="width:33%">计划 (jìhuà)</th>
 
</tr>
 
<tr>
 
<th>Meaning</th><td>to plan, to intend, a plan</td><td class="liju">to plan, to intend, a plan</td>
 
</tr>
 
<tr>
 
<th>Part of Speech</th><td>verb and noun</td><td class="liju">verb and noun</td>
 
</tr>
 
<tr>
 
<th>Formality</th><td>informal</td><td class="liju">formal</td>
 
</tr>
 
</table>
 
  
 
== When used as verbs to mean to plan or to intend, or as nouns to mean a plan or an intention 打算 and 计划 can often be used interchangeably to mean the same thing  ==
 
== When used as verbs to mean to plan or to intend, or as nouns to mean a plan or an intention 打算 and 计划 can often be used interchangeably to mean the same thing  ==

Revision as of 01:08, 13 October 2021

打算 and 计划 are both verbs as well as nouns that mean “plan” or “intend”. 打算 is used in informal speech and writing, whereas 计划 is used in formal situations. A key difference between these words is 打算 expresses a thought or idea to do something exists, but concrete steps or a firm action plan has not yet been finalized to do so, whereas 计划 expresses a thought or idea to do something not only exists, but also already has a concrete action plan to carry out the idea.











A2HSK2ASV4567

When used as verbs to mean to plan or to intend, or as nouns to mean a plan or an intention 打算 and 计划 can often be used interchangeably to mean the same thing

Common Phrases

In the following examples both 打算 and 计划 can be used.

  • 有什么~?
  • ~好了
  • 有没有~?
  • 没有~
  • 有~

计划 has distinct uses that often times involve long rang future goals with a plan and actions steps to carry out the plan.

Common Phrases

  • 研究计划
  • 学习计划
  • 一份计划
  • 做计划
  • 计划未来