Comparing "dai" and "dai"

Revision as of 09:18, 22 April 2022 by WikiSysop (talk | contribs)

带 (dài) and 戴 (dài) are both verbs that can be confused in written Chinese because both are pronounced “dài” (fourth tone). While both can be used in informal/formal situations, their meanings are very different as 带 means "to bring" or "to carry," whereas 戴 means "to wear" (an accessory).











B1HSK4ASV4567
带 (dài) 戴 (dài)
Meaning to bring, to take, to carry along to wear (an accessory)
Part of Speech verb verb
Formality informal flexible

Use 带 for "to bring" or "to carry"

Common Phrases

In the following examples only 带 can be used.

  • 没~
  • ~钱
  • ~手机
  • ~词典

Example Sentences

  • 例句
  • 例句
  • 例句
  • 例句
  • 例句

Use 戴 to say "to wear" (accessories)

Common Phrases

  • 戴眼镜
  • 戴手套
  • 戴帽子
  • 戴手表
  • 戴口罩
  • 戴戒指
  • 戴项链
  • 戴领带
  • 戴耳机
  • 戴耳环
  • 戴手表

Example Sentences

  • 例句
  • 例句
  • 例句
  • 例句
  • 例句

For examples of 穿 (chuān), the other verb meaning "to wear," see this comparison of 穿 and 戴.

Sources and further reading

Websites