Difference between revisions of "Comparing "danxin" and "zhaoji""

Line 11: Line 11:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* 他 <em>担心</em> 自己 被 老板 炒 鱿鱼 。 <span class="pinyin">Tā <em> dānxīn </em> zìjǐ bèi lǎobǎn chǎo yóuyú.</span><span class="trans">He is worried that he will be fired by his boss.</span>
+
* 他 <em>担心</em> 自己 被 老板 炒 鱿鱼 。 <span class="pinyin">Tā <em>dānxīn</em> zìjǐ bèi lǎobǎn chǎo yóuyú.</span><span class="trans">He is worried that he will be fired by his boss.</span>
* 孩子 很 晚 了 还 没 回家 , 妈妈 很 <em>担心</em> 。 <span class="pinyin">Háizi hěn wǎn le hái méi huíjiā, māma hěn <em> dānxīn </em>.</span><span class="trans">When it had gotten late and her child hadn't come home, the mother was very worried.</span>
+
* 孩子 很 晚 了 还 没 回家 , 妈妈 很 <em>担心</em> 。 <span class="pinyin">Háizi hěn wǎn le hái méi huíjiā, māma hěn <em>dānxīn</em>.</span><span class="trans">When it had gotten late and her child hadn't come home, the mother was very worried.</span>
* 别 <em>担心</em> , 我的 病 不 严重 。 <span class="pinyin">Bié <em> dānxīn </em>, wǒ de bìng bù yánzhòng.</span> <span class="trans">Don't worry, my illness is not serious.</span>
+
* 别 <em>担心</em> , 我的 病 不 严重 。 <span class="pinyin">Bié <em>dānxīn</em>, wǒ de bìng bù yánzhòng.</span> <span class="trans">Don't worry, my illness is not serious.</span>
* 有人 <em>担心</em> 用 APP 会 让 人 没有 隐私 。 <span class="pinyin">Yǒurén <em> dānxīn </em> yòng APP huì ràng rén méiyǒu yǐnsī.</span><span class="trans">Some people are worried that using apps will erode privacy.</span>
+
* 有人 <em>担心</em> 用 APP 会 让 人 没有 隐私 。 <span class="pinyin">Yǒurén <em>dānxīn</em> yòng A-P-P huì ràng rén méiyǒu yǐnsī.</span><span class="trans">Some people are worried that using apps will erode privacy.</span>
* 别 <em>担心</em> , 我们 支持 你 。 <span class="pinyin">Bié <em> dānxīn </em>, wǒmen zhīchí nǐ.</span><span class="trans">Don't worry, we support you.</span>
+
* 别 <em>担心</em> , 我们 支持 你 。 <span class="pinyin">Bié <em>dānxīn</em>, wǒmen zhīchí nǐ.</span><span class="trans">Don't worry, we support you.</span>
 
</div>
 
</div>
  

Revision as of 07:12, 3 May 2022

担心 (dānxīn) and 着急 (zháojí) can both be translated to mean "worry," and sometimes can be used in similar patterns and paired with similar words. Both can be used in informal and formal situations. However, 担心 is a verb, whereas 着急 is an adjective. In addition to "worried," 着急 is often used to mean "excited" or "anxious."











B1HSK3ASV4567
担心 (dānxīn) 着急 (zháojí)
Meaning to worry worried, anxious, excited
Part of Speech verb adjective
Formality informal flexible

Use 担心 as a verb meaning "to worry"

Because 担心 is a psychological verb, it can be intensified with adverbs like 很 and 非常, similar to adjectives.

  • 他 担心 自己 被 老板 炒 鱿鱼 。 dānxīn zìjǐ bèi lǎobǎn chǎo yóuyú.He is worried that he will be fired by his boss.
  • 孩子 很 晚 了 还 没 回家 , 妈妈 很 担心 。 Háizi hěn wǎn le hái méi huíjiā, māma hěn dānxīn.When it had gotten late and her child hadn't come home, the mother was very worried.
  • 别 担心 , 我的 病 不 严重 。 Bié dānxīn, wǒ de bìng bù yánzhòng. Don't worry, my illness is not serious.
  • 有人 担心 用 APP 会 让 人 没有 隐私 。 Yǒurén dānxīn yòng A-P-P huì ràng rén méiyǒu yǐnsī.Some people are worried that using apps will erode privacy.
  • 别 担心 , 我们 支持 你 。 Bié dānxīn, wǒmen zhīchí nǐ.Don't worry, we support you.

Use 着急 as an adjective meaning "worried"

  • 你 不要 着急 , 我们 马上 就 到 机场 了 。 Nǐ bù yào zháojí , wǒmen mǎshàng jiù dào jīchǎng le.Don't worry, we'll be at the airport soon.
  • 她的 手机 找 不到 了 , 他 很 着急 。 Tā de shǒujī zhǎo bùdào le, tā hěn zháojí .She was very anxious because he couldn't find his cell phone.
  • 他 是 一 个 很 着急 的 人。 Tā shì yī gè hěn zháojí de rén.He is a very anxious person.
  • 马上 要 迟到 了 , 所以 她 很 着急 。 Mǎshàng yào chídào le, suǒyǐ tā hěn zháojí .She was very anxious because she was going to be late.
  • * 他的 女儿 生病 了 , 他 很 着急 。 Tā de nǚ’ér shēngbìng le, tā hěn zháojí .His daughter is sick, and he is very anxious.
  • 这 件 事情 不 着急,先 做 另外的 一 件 事情。 Zhè jiàn shìqing bù zháojí , xiān zuò lìngwài de yī jiàn shìqing.There's no rush on this one. Do the other one first.
  • 着急,你 明天 再 给 我 发 邮件 吧。 zháojí , nǐ míngtiān zài gěi wǒ fā yóujiàn ba.No hurry, you can send me an email tomorrow.

Sources and further reading

Websites