Difference between revisions of "Comparing "renshi" and "zhidao""

Line 22: Line 22:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 你 <em>知道</em> 她的 生日 吗?
+
* 你 <em>知道</em> 她的 生日 吗? <span class="pinyin">Nǐ <em> zhīdào </em> tā de shēngrì ma?</span><span class="trans">Do you know her birthday?</span>
* 我 <em>知道</em> 中国 有 很 多 人。
+
* 我 <em>知道</em> 中国 有 很 多 人。 <span class="pinyin">Wǒ <em> zhīdào </em> Zhōngguó yǒu hěn duō rén.</span><span class="trans">I know that there are many people in China.</span>
* 你 不 <em>知道</em> 明天 下雨 吗?
+
* 你 不 <em>知道</em> 明天 下雨 吗? <span class="pinyin">Nǐ bù <em> zhīdào </em> míngtiān xiàyǔ ma?</span><span class="trans">Don't you know it's going to rain tomorrow?</span>
* 我 不 <em>知道</em> 为什么。
+
* 我 不 <em>知道</em> 为什么。 <span class="pinyin">Wǒ bù <em> zhīdào </em> wèishénme.</span><span class="trans">I don't know why.</span>
* 他 <em>知道</em> 自己 错 了。
+
* 他 <em>知道</em> 自己 错 了。 <span class="pinyin">Tā <em> zhīdào </em> zìjǐ cuò le.</span><span class="trans">He knew he was wrong.</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 04:34, 1 April 2022

Both 知道 (zhīdào) and 认识 (rènshi) are commonly used as verbs, and both can are often translated as “to know.” Both can used in formal/informal settings. But 知道 (zhīdào) emphasizes knowledge of facts, while 认识 (rènshi) emphasizes familiarity, usually with people.











A2HSK2ASV376C5
知道 (zhīdào) 认识 (rènshi)
Meaning emphasizes knowledge emphasizes familiarity
Part of Speech verb verb (mostly)
Formality flexible flexible

For Knowing Facts Use 知道 (zhīdào)

This one is pretty straightforward. 知道 (zhīdào) is only a verb, and means “to have knowledge of.”

Pattern

知道 + Fact

Example Sentences

Only 知道 can be used in the following sentences :

  • 知道 她的 生日 吗? zhīdào tā de shēngrì ma?Do you know her birthday?
  • 知道 中国 有 很 多 人。 zhīdào Zhōngguó yǒu hěn duō rén.I know that there are many people in China.
  • 你 不 知道 明天 下雨 吗? Nǐ bù zhīdào míngtiān xiàyǔ ma?Don't you know it's going to rain tomorrow?
  • 我 不 知道 为什么。 Wǒ bù zhīdào wèishénme.I don't know why.
  • 知道 自己 错 了。 zhīdào zìjǐ cuò le.He knew he was wrong.

For New Realizations Use 知道 (zhīdào)

知道 (zhīdào) can also mean “to realize”, or “to become aware” of a person or something heard or said. You're going to see 知道 (zhīdào) used with 了 (le) for this usage.

Pattern

知道 + Fact + 了

Common Phrases

  • 知道zhīdào leto "get it"

Example Sentences

Only 知道 can be used in the following sentences :

  • 好的, 我 知道 了。

For Knowing People Use 认识 (rènshi)

If you want to say "know" a person also use 认识 (rènshi). Use this only to describe knowing a person through direct firsthand experience.

Pattern

认识 + Person

Example Sentences

  • 认识 她 , 她 是 我的 朋友。
  • 我 不 认识 你。
  • 我们 认识 吗?
  • 我们 认识 两 年 了。

For Meeting People Use 认识 (rènshi)

If you want to say "meet" (a person for the first time), use 认识 (rènshi). Note that the structure here is basically the same as the "knowing a person" use of 认识 (rènshi), so you'll have to determine based on context whether it's the "know" or "meet" meaning of 认识 (rènshi).

Set Phrases

These sentences work only with 认识 (rènshi), and both mean exactly the same thing.

  • 认识 你 很 高兴。rènshiNice to meet you.
  • 很 高兴 认识 你。rènshiNice to meet you.

Example Sentences

  • 你 和 你的 朋友 是 怎么 认识 的?
  • 我们 是 在 法国 认识 的。

For Knowing OF People Use 知道 (zhīdào)

If you want to say "know OF a person (but do not know them personally) use 知道 (zhīdào). In this case you know they exist, or know who they are, but you've never met them, aren't friends with them, etc.

Pattern

知道 + Person

Example Sentences

Note that you don't use 了 (le) in these sentences.

  • 知道 她 。她 很 有名。
  • 中国人 都 知道 孔子。
  • 知道 她 ,但 我们 不 认识。

For Being Familiar with a Place Use 认识 (rènshi)

If you want to say "know" a place, in the sense of "having some familiarity with a place," use 认识 (rènshi). Usually this means you have seen it with your own eyes; it's more than just having heard of it. This can apply to a place, a route ("the way" to get someplace), or a Chinese character.

Common Pattern

认识 + Place/Thing

Common Phrases

These patterns are commonly used with 认识, but not exclusive to 认识 (and may mean something slightly different if you use 知道 (zhīdào) in these sentences):

  • 认识 这个 地方rènshiKnow a place
  • 认识rènshiKnow the way (to get somewhere)
  • 认识 这个 字rènshiKnow this character

For each of these, you could also use 知道 (zhīdào), but the emphasis is different. 认识 (rènshi) emphasizes personal familiarity, whereas 知道 (zhīdào) knowledge of existence.

Example Sentences

  • 认识 那个 地方。
  • 他 不 认识 路。
  • 他们 都 不 认识 这个 字。
  • 认识 这个 汉字 吗?