Difference between revisions of "Using "nanguai" as a verb"
Line 3: | Line 3: | ||
难怪 can be translated as 'it is not surprising that' or 'it is no wonder that', and is used to convey the speaker's lack of amazement at the situation he is confronted with. | 难怪 can be translated as 'it is not surprising that' or 'it is no wonder that', and is used to convey the speaker's lack of amazement at the situation he is confronted with. | ||
+ | |||
+ | ==难怪 as a Verb== | ||
==Structure== | ==Structure== | ||
Line 8: | Line 10: | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | 难怪+ | + | 难怪+ [somebody, reason] |
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 25: | ||
</div> | </div> | ||
− | ==难怪 as | + | ==难怪 as an Adjective== |
Similar to 难免, it conveys that something is inevitable. | Similar to 难免, it conveys that something is inevitable. | ||
− | ==Structure== | + | ==Structure 1== |
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
Line 49: | Line 51: | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | + | [situation], 难怪 [result] | |
</div> | </div> |
Revision as of 07:57, 17 October 2012
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
难怪 can be translated as 'it is not surprising that' or 'it is no wonder that', and is used to convey the speaker's lack of amazement at the situation he is confronted with.
Contents
难怪 as a Verb
Structure
难怪+ [somebody, reason]
When used as a verb it expresses that the speaker assigns no blame in the situation he is describing and that the speaker understands. Often an object is placed after it, as in the structure below.
Examples
- 难怪 他,他 还 是 个 孩子 呢,什么 都 不 懂。
- 这 也 难怪你,第 一 次 到 这 个 地方 还 不 了解 这里 的 风俗。
难怪 as an Adjective
Similar to 难免, it conveys that something is inevitable.
Structure 1
A是难怪的。
Examples
- 这么 多 工作,忘 一 件 是 难怪 的。
- 工作 很 忙,改 几 次 见面 时间 也 是 难怪 的。
- 第 一 次 做 饭,做 不 好 是 难怪 的。
Structure 2
[situation], 难怪 [result]
Examples
- 你们 天天 在 一起,难怪 会 有 摩擦。
- 孩子 这么 小,难怪 会 做 错 事情。
- 我们 第 一 次 创办 公司 没 有 经验,难怪 会 有 这么 多 问题。
See also
Sources and further reading
Books
- 现代汉语八百词(增订本) (pp. 239) (pp. 408) →buy
Dictionaries
- 现代汉语词典(第5版) (pp. 499) (pp. 981) →buy