Difference between revisions of "Expressing "with regards to" with "zhiyu""

Line 13: Line 13:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* 我 已经 尽力 了,<em>至于</em> 结果 只 能 看 运气 了。
+
* 我 已经 尽力 了,<em>至于</em> 结果 只 能 看 运气 了。<span class="trans">I've already tried my best. With regards to the results, it's all a matter of luck.</span>
* 她 跟 我 说 明天 回来,<em>至于</em> 具体 的 时间,我 就 不 知道 了。
+
* 她 跟 我 说 明天 回来,<em>至于</em> 具体 的 时间,我 就 不 知道 了。<span class="trans">She told me she was coming back tomorrow. In regards to a specific time, I don't know.</span>
* 律师 只能 为他 的 客户 辩护,<em>至于</em> 最后 的 判决,那 就 取决于 法官 了。
+
* 律师 只能 为他 的 客户 辩护,<em>至于</em> 最后 的 判决,那 就 取决于 法官 了。<span class="trans">A lawyer only defends his client. As for the verdict, that depends on the judge.</span>
 
</div>
 
</div>
  

Revision as of 06:54, 13 June 2013

Chinese-grammar-wiki-yu.jpg

至于 "with regards to" or "as to" is used when the speaker want to comment on a topic related to the previously discussed one.

Structure

This structure is simple, used similarly to "with regards to" in English. Just put in before the further comment you want to say.

至于 + [further comment]

Examples

  • 我 已经 尽力 了,至于 结果 只 能 看 运气 了。I've already tried my best. With regards to the results, it's all a matter of luck.
  • 她 跟 我 说 明天 回来,至于 具体 的 时间,我 就 不 知道 了。She told me she was coming back tomorrow. In regards to a specific time, I don't know.
  • 律师 只能 为他 的 客户 辩护,至于 最后 的 判决,那 就 取决于 法官 了。A lawyer only defends his client. As for the verdict, that depends on the judge.

See also

Sources and further reading

Books

HSK5