Difference between revisions of "Expressing "thanks to" with "duokui""

Line 15: Line 15:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 我 觉得 <em>多亏了</em> 这 个 小 孩子。<span class="trans">I feel like I should thank this child.</span>
+
* 你没迟到 <em>多亏了</em> 她的车。<span class="trans">.Thanks to her car,you were not late to get there.</span>
* 这 件 事 <em>多亏了</em> 你,谢谢!<span class="trans">This is all thanks to you. Thank you!</span>
+
* 这件事情 <em>多亏了</em> 你的提醒!<span class="trans">Thanks to your warning about this matter!</span>
* <em>多亏</em>  的 照顾,我 的 小 狗 才 会 好 起来。<span class="trans">Thanks to your care, my little dog will get better.</span>
+
* <em>多亏</em>  邻居 的 照顾,我 的 小 狗 才 会 好 起来。<span class="trans">Thanks to your care, my little dog will get better.</span>
* <em>多亏了</em> 你!<span class="trans">Thank you!</span>
+
* <em>多亏了</em> 他 借给我的 这些钱!<span class="trans">Thanks to the money he borrowed to me!</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 02:29, 23 August 2013

Chinese-grammar-wiki-Cai.jpg

“多亏” (duōkuī) can be translated as "thanks to" and is used to express that, due to somebody's help, a negative result has been averted. It is similar to 幸亏 but emphasizes a feeling of gratitude towards a specific person for the outcome, rather than attributing it purely to fortune. Often 了 is placed after it.

Structure

多亏(了)+ [source of help]

Examples

  • 你没迟到 多亏了 她的车。.Thanks to her car,you were not late to get there.
  • 这件事情 多亏了 你的提醒!Thanks to your warning about this matter!
  • 多亏 邻居 的 照顾,我 的 小 狗 才 会 好 起来。Thanks to your care, my little dog will get better.
  • 多亏了 他 借给我的 这些钱!Thanks to the money he borrowed to me!

See also

Sources and further reading

Books

Dictionaries

HSK4