Difference between revisions of "Marking a topic with "de hua""
m (Text replace - "(\r?\n){2}" to "\r\n") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
− | {{Grammar Box}} | + | {{Grammar Box}} |
− | You probably already know that 的话 (de huà) can be put at the end of a phrase [["If…, then…" with "ruguo…, jiu…"|to express the meaning of "if."]] It can be used independently, or with 如果, both meaning "if". But it can also be used to simply identify a topic, sort of like saying "when it comes to...." | + | |
+ | |||
+ | You probably already know that 的话 (de huà) can be put at the end of a phrase [["If…, then…" with "ruguo…, jiu…"|to express the meaning of "if."]] It can be used independently, or with 如果, both meaning "if". But it can also be used to simply identify a topic, sort of like saying "when it comes to...." | ||
+ | |||
+ | == Structure == | ||
+ | |||
+ | 的话 can also be used to introduce a topic which the speaker intends to say more about. | ||
+ | |||
+ | <div class="jiegou"> | ||
Topic + 的话, Comment | Topic + 的话, Comment | ||
− | </div> | + | </div> |
+ | |||
+ | ===Examples=== | ||
+ | |||
+ | <div class="liju"> | ||
+ | |||
+ | * 云南 <em>的话</em>,春天 去 最好。<span class="trans">With Yunnan, spring is the best time to go.</span> | ||
* 晚上 <em>的话</em>,当然 方便 啦。<span class="trans">The evening? Of course that's convenient.</span> | * 晚上 <em>的话</em>,当然 方便 啦。<span class="trans">The evening? Of course that's convenient.</span> | ||
− | * 我 肯定 能 去 。 他<em>的话</em>,我 就 不知道 了。<span class="trans">I can definitely go. As for him though, I don't know.</span> | + | * 我 肯定 能 去 。 他<em>的话</em>,我 就 不知道 了。<span class="trans">I can definitely go. As for him though, I don't know.</span> |
+ | |||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | ==See also== | ||
*[["If…, then…" with "ruguo…, jiu…"]] | *[["If…, then…" with "ruguo…, jiu…"]] | ||
*[["For…" with "eryan"]] | *[["For…" with "eryan"]] | ||
− | *[[Limiting scope with "jiu"]] | + | *[[Limiting scope with "jiu"]] |
− | * Chinesegrammar.info: [http://chinesegrammar.info/vocabulary/de-hua-expressing-if/ Chinese grammar de hua (的话): expressing “if” in Chinese with de hua] | + | |
+ | ==Sources & further reading== | ||
+ | |||
+ | === Websties === | ||
+ | * Chinesegrammar.info: [http://chinesegrammar.info/vocabulary/de-hua-expressing-if/ Chinese grammar de hua (的话): expressing “if” in Chinese with de hua] | ||
+ | |||
+ | |||
[[Category: B2 grammar points]] | [[Category: B2 grammar points]] | ||
{{Basic Grammar|的话|B2|……的话|荤菜 <em>的话</em> , 我 喜欢 牛肉 。|grammar point|ASGB0MXK}} | {{Basic Grammar|的话|B2|……的话|荤菜 <em>的话</em> , 我 喜欢 牛肉 。|grammar point|ASGB0MXK}} |
Revision as of 09:03, 26 November 2013
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
You probably already know that 的话 (de huà) can be put at the end of a phrase to express the meaning of "if." It can be used independently, or with 如果, both meaning "if". But it can also be used to simply identify a topic, sort of like saying "when it comes to...."
Structure
的话 can also be used to introduce a topic which the speaker intends to say more about.
Topic + 的话, Comment
Examples
- 云南 的话,春天 去 最好。With Yunnan, spring is the best time to go.
- 晚上 的话,当然 方便 啦。The evening? Of course that's convenient.
- 我 肯定 能 去 。 他的话,我 就 不知道 了。I can definitely go. As for him though, I don't know.
See also
Sources & further reading
Websties
- Chinesegrammar.info: Chinese grammar de hua (的话): expressing “if” in Chinese with de hua