Difference between revisions of "Expressing "both A and B" with "you""
Line 18: | Line 18: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * | + | * 她 男朋友 <em>又</em> 高 <em>又</em> 帅。<span class="pinyin">Tā nánpéngyou <em>yòu</em> gāo <em>yòu</em> shuài.</span><span class="trans">Her boyfriend is both tall and handsome.</span> |
− | |||
− | |||
− | |||
* 这 房间 <em>又</em> 大 <em>又</em> 亮。<span class="pinyin">Zhè fángjiān <em>yòu</em> dà <em>yòu</em> liàng.</span><span class="trans">This apartment is both big and bright.</span> | * 这 房间 <em>又</em> 大 <em>又</em> 亮。<span class="pinyin">Zhè fángjiān <em>yòu</em> dà <em>yòu</em> liàng.</span><span class="trans">This apartment is both big and bright.</span> | ||
+ | * 我姐姐 <em>又</em> 聪明 <em>又</em> 漂亮。<span class="pinyin">Wǒjiějie <em>yòu</em> cōngmíng <em>yòu</em> piàoliang.</span><span class="trans">My elder sister is both smart and beautiful。</span> | ||
+ | * 中国菜 <em>又</em> 便宜 <em>又</em> 好吃。<span class="pinyin">Zhōngguó cài <em>yòu</em> piányi <em>yòu</em> hǎochī.</span><span class="trans">Chinese food is both cheap and good-tasting.</span> | ||
* 你们 老板 <em>又</em> 年轻 <em>又</em> 有钱。<span class="pinyin">Nǐmen lǎobǎn <em>yòu</em> niánqīng <em>yòu</em> yǒu qián.</span><span class="trans">Your boss is both young and rich.</span> | * 你们 老板 <em>又</em> 年轻 <em>又</em> 有钱。<span class="pinyin">Nǐmen lǎobǎn <em>yòu</em> niánqīng <em>yòu</em> yǒu qián.</span><span class="trans">Your boss is both young and rich.</span> | ||
+ | * 这里 的 咖啡 <em>又</em> 贵 <em>又</em> 难喝。<span class="pinyin">Zhèlǐ de kāfēi <em>yòu</em> guì <em>yòu</em> nánhē.</span><span class="trans">The coffee here is both expensive and bad-tasting.</span> | ||
+ | * 这 个 学生 <em>又</em> <em>又</em> 。<span class="pinyin"> <em>yòu</em> chǒu <em>yòu</em> bèn.</span><span class="trans">He is both ugly and stupid.</span> | ||
* 这 个 苹果 <em>又</em> 红 <em>又</em> 甜。<span class="pinyin">Zhè ge píngguǒ <em>yòu</em> hóng <em>yòu</em> tián.</span><span class="trans">This apple is both red and sweet.</span> | * 这 个 苹果 <em>又</em> 红 <em>又</em> 甜。<span class="pinyin">Zhè ge píngguǒ <em>yòu</em> hóng <em>yòu</em> tián.</span><span class="trans">This apple is both red and sweet.</span> | ||
− | * | + | * <em>又</em> 瘦 <em>又</em> 小。<span class="pinyin">Zhè ge háizi <em>yòu</em> shòu <em>yòu</em> xiǎo.</span><span class="trans">This child is both thin and small.</span> |
− | * | + | * 我家狗 <em>又</em> 可爱 <em>又</em> 听话。<span class="pinyin">Wǒjiāgǒu <em>yòu</em> kě'ài <em>yòu</em> tīnghuà.</span><span class="trans">My family's dog is both cute and obedient.</span> |
− | |||
</div> | </div> |
Revision as of 01:47, 24 September 2015
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
In English, we often use descriptive words, and more than not, use multiple at a time. The character 又 (yòu) can be used to give two qualities or features to something. Using 又 (yòu) and the structure is like saying that something is "both ... and ... " in English.
Structure
The structure in Chinese is:
Subj. + 又 + Adj. 1 + 又 + Adj. 2
Unlike in English, the two words can't contrast in feeling. It is important to note they must both be bad or both be good.
Examples
- 她 男朋友 又 高 又 帅。Her boyfriend is both tall and handsome.
- 这 房间 又 大 又 亮。This apartment is both big and bright.
- 我姐姐 又 聪明 又 漂亮。My elder sister is both smart and beautiful。
- 中国菜 又 便宜 又 好吃。Chinese food is both cheap and good-tasting.
- 你们 老板 又 年轻 又 有钱。Your boss is both young and rich.
- 这里 的 咖啡 又 贵 又 难喝。The coffee here is both expensive and bad-tasting.
- 这 个 学生 又 又 。He is both ugly and stupid.
- 这 个 苹果 又 红 又 甜。This apple is both red and sweet.
- 又 瘦 又 小。This child is both thin and small.
- 我家狗 又 可爱 又 听话。My family's dog is both cute and obedient.