Difference between revisions of "Expressing "although" with "suiran" and "danshi""

Line 23: Line 23:
 
=== Books ===
 
=== Books ===
  
*Common Chinese Patterns 330 '''(NEEDS AMAZON AFFILIATE LINK)'''
+
* [http://www.amazon.com/gp/product/7802006473/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399373&creativeASIN=7802006473 Common Chinese Patterns 330] (pp. 217)
*Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Reader '''(NEEDS AMAZON AFFILIATE LINK)'''
+
* [http://www.amazon.com/gp/product/0415700108?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=1789&creative=390957&creativeASIN=0415700108 Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide] (pp. 256 - 257)

Revision as of 08:48, 19 September 2011

"虽然 ... 但是 ... " (suīrán ... dànshì ... ) expresses that while the former part of the sentence is true, there is an adverse reaction in the latter part. Here's the basic structure:

虽然 + Subject + 但是 + Contrary Reaction

Simply put, the pattern means Although...but.... in English, and is generally used in the same manner. Be aware that "可是" can be used interchangeably with "但是".

Here are some examples:

  • 虽然 他 是 美国 人 ,但是 他 还 没 去 华盛顿。
  • 虽然 她 说 不 太 饿,但是 她 购物 很 多 菜。
  • 虽然 给 别人 很 热情 的 感觉,可是 他 真实 一个 坏人。

Sources and further reading

Books