Difference between revisions of "Expressing "before" and "after" with "zhiqian" and "zhihou""

(Created page with "Before and after can be expressed using 之前 (zhīqián) and 之后 (zhīhòu). They are in relatively the same vein as 以前/以后, except that these two are adverbs, while ...")
 
Line 13: Line 13:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*来 中国 <em>之前</em> ,我 的 汉语 水平 很 低。
+
*来 中国 <em>之前</em> ,我 的 汉语 水平 很 差。
 
*吃 完 饭 <em>之后</em> ,他们 去 了 一家 电影院。
 
*吃 完 饭 <em>之后</em> ,他们 去 了 一家 电影院。
*去 北京 <em>之后</em> ,他 开始 崇拜 毛泽东。
+
*去 北京 <em>之后</em> ,他 开始 崇拜 毛泽东 了。
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 09:46, 18 October 2011

Before and after can be expressed using 之前 (zhīqián) and 之后 (zhīhòu). They are in relatively the same vein as 以前/以后, except that these two are adverbs, while 之前/之后 is a preposition. Don't forget that these two are talking about before and after in terms of time.

Here's the basic structure:

Event + 之前/之后

Here are some examples of these two prepositions:

  • 来 中国 之前 ,我 的 汉语 水平 很 差。
  • 吃 完 饭 之后 ,他们 去 了 一家 电影院。
  • 去 北京 之后 ,他 开始 崇拜 毛泽东 了。