Difference between revisions of "Comparing "bici" and "duifang""
Line 8: | Line 8: | ||
二者有时可以互换:一)作宾语,原谅彼此/对方。二)修饰名词,彼此的生活/习惯。 | 二者有时可以互换:一)作宾语,原谅彼此/对方。二)修饰名词,彼此的生活/习惯。 | ||
− | |||
− | |||
=== 彼此 used before a Verb === | === 彼此 used before a Verb === | ||
− | It's similar to 互相 used before a Verb. | + | It's similar to 互相 used before a Verb. 不能用“对方”。 |
==== Structure ==== | ==== Structure ==== | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | |||
彼此 + Verb | 彼此 + Verb | ||
− | |||
</div> | </div> | ||
Line 35: | Line 31: | ||
</div> | </div> | ||
− | === | + | === Both can be used after a Verb === |
+ | |||
+ | 多用于双音节动词后。 彼此偏书面色彩。 | ||
==== Structure ==== | ==== Structure ==== | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | |||
彼此 + 的+Noun | 彼此 + 的+Noun | ||
− | |||
</div> | </div> | ||
Line 49: | Line 45: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * | + | *照顾 <em>彼此</em>。<span class="trans">To look after each other.</span> |
− | * | + | *原谅 <em>对方</em>。<span class="trans">To forgive each other.</span> |
+ | *信任 <em>彼此</em>。<span class="trans">To trust each other.</span> | ||
+ | *尊重 <em>对方</em>。<span class="trans">To respect each other.</span> | ||
</div> | </div> | ||
− | == | + | === Both can be used before a Noun === |
− | + | ==== Structure ==== | |
− | |||
− | == | ||
− | |||
− | |||
− | === | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | + | 彼此 + 的+Noun | |
</div> | </div> | ||
− | === Examples === | + | ==== Examples ==== |
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * | + | *你们 应该 多 关注 <em>彼此</em> 的 优点。<span class="trans">You both did this to hurt each other.</span> |
+ | *他 跟 人 说话 的时候 常常 忽视 <em>对方</em> 的 感受。<span class="trans">He usually ignores their feelings when he talks to people.</span> | ||
+ | *我们 已经 很 多 年 没 见面 了,对 <em>彼此</em> 的 生活 都 不 了解,也 很 惊讶 <em>彼此</em> 的 变化。<span class="trans">It's been a long time since we met last time. We don't really know each other's life and we are very surprised about each other's change.</span> | ||
</div> | </div> | ||
+ | |||
+ | === Using 彼此 Idiomatically === | ||
+ | |||
+ | 在口语中,“彼此彼此”是一种客套话,意思是“大家都一样,我们差不多”。 | ||
==See also== | ==See also== |
Revision as of 04:03, 17 November 2016
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
词性:彼此(bǐcǐ)和对方(duìfāng)都是人称代词,彼(bǐ)是“那",此(cǐ)是“这”,彼此(bǐcǐ)就是“那个和这个”或者“你和我”的意思。
但彼此(bǐcǐ)可以放在人称代词“你们、我们、大家”后使用,如“我们彼此、你们彼此”;“对方”强调的是“另一方”,所以不能这样用。
还能做副词来修饰动词:彼此帮助、彼此了解。
二者有时可以互换:一)作宾语,原谅彼此/对方。二)修饰名词,彼此的生活/习惯。
Contents
彼此 used before a Verb
It's similar to 互相 used before a Verb. 不能用“对方”。
Structure
彼此 + Verb
Examples
- 朋友 之间 要 彼此 尊重。Friends should respect each other.
- 你们 这样 做 其实 是 彼此 伤害。You both did this to hurt each other.
- 结婚 以前 夫妻 应该 多 花 时间 彼此 了解。Before they get married, the husband and wife should spend more time getting to know each other.
- 我们 是 一 个 部门 的,工作 上 要 彼此 配合。We are from the same department. We should cooperate with each other at work.
- 如果 你们 不 能 彼此 信任,这 次 合作 不 太 可能 成功。If you can trust each other, this cooperation probably won't succeed.
Both can be used after a Verb
多用于双音节动词后。 彼此偏书面色彩。
Structure
彼此 + 的+Noun
Examples
- 照顾 彼此。To look after each other.
- 原谅 对方。To forgive each other.
- 信任 彼此。To trust each other.
- 尊重 对方。To respect each other.
Both can be used before a Noun
Structure
彼此 + 的+Noun
Examples
- 你们 应该 多 关注 彼此 的 优点。You both did this to hurt each other.
- 他 跟 人 说话 的时候 常常 忽视 对方 的 感受。He usually ignores their feelings when he talks to people.
- 我们 已经 很 多 年 没 见面 了,对 彼此 的 生活 都 不 了解,也 很 惊讶 彼此 的 变化。It's been a long time since we met last time. We don't really know each other's life and we are very surprised about each other's change.
Using 彼此 Idiomatically
在口语中,“彼此彼此”是一种客套话,意思是“大家都一样,我们差不多”。