Difference between revisions of "Expressing "while you're at it" with "shunbian""
Line 18: | Line 18: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *你 去 | + | *你 去 买 早饭 的 时候 <em>顺便</em> 帮 我 带 杯 咖啡 吧。<span class="pinyin">Nǐ chūqù de shíhou <em>shùnbiàn</em> bāng wǒ bēi kāfēi ba.</span> <span class="trans">Bring me a cup of coffee when you go to buy breakfast.</span> |
− | * | + | *你 去 超市 能 不 能 <em>顺便</em> 帮 我 买 一 瓶 牛奶?<span class="pinyin">Nǐ qù chāoshì néng bù néng <em>shùnbiàn</em> bāng wǒ mǎi yī píng niúnǎi?</span> <span class="trans">Could you please buy me a bottle of milk when you go to the supermarket?</span> |
− | * | + | *老板 去 见 客户,<em>顺便</em> 吃 了 午饭。<span class="pinyin">Lǎobǎn qù jiàn kèhù, <em>shùnbiàn</em> chī le wǔfàn.</span> <span class="trans">The boss went to see the client and also eat lunch with him.</span> |
− | + | *我 下周 去 北京 出差,<em>顺便</em> 去 看 一 个 朋友。<span class="pinyin">Wǒ xià zhōu qù Běijīng chūchāi, <em>shùnbiàn</em> qù kàn yīgè péngyou.</span> <span class="trans">I'm going to Beijing on a business trip next week. I'll go to visit a friend while I'm there.</span> | |
− | *我 | + | *我 出门 的 时候 都 会 <em>顺便</em> 扔 垃圾。<span class="pinyin">Wǒ chūmén de shíhou dōu huì <em>shùnbiàn</em> rēng lājī.</span> <span class="trans">I'll take the trash out every time I leave the house.</span> |
− | * | + | *你 见 他 的 时候 <em>顺便</em> 问 一下 他 周末 来 不 来。<span class="pinyin">Nǐ jiàn tā de shíhou <em>shùnbiàn</em> wèn yīxià tā zhōumò lái bu lái.</span> <span class="trans">Ask him if he's coming this weekend when you meet him.</span> |
− | *你 | ||
== Colloquial usage of 顺便 == | == Colloquial usage of 顺便 == |
Revision as of 06:35, 29 November 2016
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
Although sometimes translated as "in passing" or even "conveniently," the most common way that the idea of adverb 顺便 (shùnbiàn) is expressed in English is "while you're at it" (or "while I'm at it," etc.). It's the idea of doing something at a convenient and logical time to save effort. Now you just have to get used to expressing this concept as an adverb.
Contents
General use of 顺便
Structure
Subj. +Verb Phrase 1,顺便 + Verb Phrase 2
Example
- 你 去 买 早饭 的 时候 顺便 帮 我 带 杯 咖啡 吧。Bring me a cup of coffee when you go to buy breakfast.
- 你 去 超市 能 不 能 顺便 帮 我 买 一 瓶 牛奶?Could you please buy me a bottle of milk when you go to the supermarket?
- 老板 去 见 客户,顺便 吃 了 午饭。The boss went to see the client and also eat lunch with him.
- 我 下周 去 北京 出差,顺便 去 看 一 个 朋友。I'm going to Beijing on a business trip next week. I'll go to visit a friend while I'm there.
- 我 出门 的 时候 都 会 顺便 扔 垃圾。I'll take the trash out every time I leave the house.
- 你 见 他 的 时候 顺便 问 一下 他 周末 来 不 来。Ask him if he's coming this weekend when you meet him.
Colloquial usage of 顺便
Here 顺便 means by the way.
Structure
顺便说一下
顺便问一下
Example
- 顺便 说 一下,我 最近 搬 家 了。By the way, I moved lately.
- 顺便 问 一下,你 下周 什么 时候 回来?By the way, when are you coming back next weekend?
- 顺便 说 一下,电脑 已经 修 好 了。By the way, the computer's been fixed.