Difference between revisions of "Expressing "anyway" with "fanzheng""
Line 4: | Line 4: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 听说 学习 方言 会 影响 你 的 普通话...<em>反正</em> 我 | + | * 听说 学习 方言 会 影响 你 的 普通话...<em>反正</em> 我 无所谓,影响 就 影响 吧! |
− | * | + | * 说 不 说 都 一样,<em>反正</em> 没有 人 会 听 咱们 老百姓 的 意见。 |
− | + | * 不管 你 信 不 信 这个 结果,<em>反正</em> 我 信 了。 | |
− | * | ||
</div> | </div> |
Revision as of 09:12, 27 October 2011
Using 反正(fǎnzhèng) can be a bit addictive as it's possible to use in a wide variety of situations. It means "anyhow", or "regardless", and is used to disregard another statement, particularly those involving options or choices.
Some examples:
- 听说 学习 方言 会 影响 你 的 普通话...反正 我 无所谓,影响 就 影响 吧!
- 说 不 说 都 一样,反正 没有 人 会 听 咱们 老百姓 的 意见。
- 不管 你 信 不 信 这个 结果,反正 我 信 了。