Difference between revisions of "Expressing "not very" with "bu zenme""
Line 27: | Line 27: | ||
* 这 个 学生 <em>不 怎么</em> 努力。<span class="pinyin">Zhège xuéshēng <em>bù zěnme</em> nǔlì.</span><span class="trans">This student isn't very hardworking. </span> | * 这 个 学生 <em>不 怎么</em> 努力。<span class="pinyin">Zhège xuéshēng <em>bù zěnme</em> nǔlì.</span><span class="trans">This student isn't very hardworking. </span> | ||
* 他 工作 的 时候 <em>不 怎么</em> 认真。<span class="pinyin">Tā gōngzuò de shíhou <em>bù zěnme</em> rènzhēn. </span><span class="trans">He isn't very careful when he's at work. </span> | * 他 工作 的 时候 <em>不 怎么</em> 认真。<span class="pinyin">Tā gōngzuò de shíhou <em>bù zěnme</em> rènzhēn. </span><span class="trans">He isn't very careful when he's at work. </span> | ||
− | * 我 的 中文 <em>不 怎么</em> 流利。<span class="pinyin"> | + | * 我 的 中文 <em>不 怎么</em> 流利。<span class="pinyin">Wǒe de Zhōngwén <em>bù zěnme</em> liúlì.</span><span class="trans">My Chinese isn't very fluent.</span> |
* 他们 看起来 <em>不 怎么</em> 高兴。<span class="pinyin">Tāmen kànqǐlái <em>bù zěnme</em> gāoxìng. </span><span class="trans">They seem not very happy. </span> | * 他们 看起来 <em>不 怎么</em> 高兴。<span class="pinyin">Tāmen kànqǐlái <em>bù zěnme</em> gāoxìng. </span><span class="trans">They seem not very happy. </span> | ||
Revision as of 03:55, 14 February 2017
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
When you use 不怎么 (bù zěnme) before an adjective, it means "not very." This structure is similar to how English speakers may say something is "not very good."
Structure
When used together with an adjective, 不怎么 becomes similar to 不太, which means that the degree of the adjective is not very high.
Subj. + 不怎么 + Adj.
Using this grammar structure is a way to indirectly or mildly state something. Instead of saying "他不聪明" (tā bù cōngming) you can say "他不怎么聪明" (tā bù zěnme cōngming), turning a very direct statement to a milder, more wayward statement.
Examples
- 我 觉得 这个 菜 不 怎么 好吃。I think this food isn't very tasty.
- 这个 人 不 怎么 大方。This person isn't very generous.
- 这里 的 冬天 不 怎么 冷。It's not very cold here in winter.
- 他 的 工资 不 怎么 高。His salary isn't very high.
- 她 家 不 怎么 干净。Her house isn't very clean.
- 这 个 词 不 怎么 实用。This word isn't very practical.
- 这 个 学生 不 怎么 努力。This student isn't very hardworking.
- 他 工作 的 时候 不 怎么 认真。He isn't very careful when he's at work.
- 我 的 中文 不 怎么 流利。My Chinese isn't very fluent.
- 他们 看起来 不 怎么 高兴。They seem not very happy.
Remember that to make 不怎么 mean "not very" use it with an adjective. Using it with a verb will give it the meaning of "not often."
See Also
Sources and further reading
Books