Difference between revisions of "Expressing "even if…" with "jishi""
Line 4: | Line 4: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * <em>即使</em> 领导 不 来,我们 也 要 照样 开会。 | + | * <em>即使</em> 领导 不 来,我们 <em>也</em> 要 照样 开会。 |
* 你 <em>即使</em> 不 想 听,<em>也</em> 应该 假装 你 感兴趣。 | * 你 <em>即使</em> 不 想 听,<em>也</em> 应该 假装 你 感兴趣。 | ||
− | * 明天 <em>即使</em> 下雨,我 也 要 出去 爬山。 | + | * 明天 <em>即使</em> 下雨,我 <em>也</em> 要 出去 爬山。 |
</div> | </div> | ||
Line 22: | Line 22: | ||
In the sentence above, the rush hour is not a hypothetical statement, so it is incorrect to use 即使. | In the sentence above, the rush hour is not a hypothetical statement, so it is incorrect to use 即使. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == Sources and further reading == | ||
+ | |||
+ | === Books === | ||
+ | |||
+ | 汉语语法百项讲练 pp261-263 | ||
+ | New Practical Chinese Reader 4 (新实用汉语课本4) p63 |
Revision as of 03:45, 1 November 2011
即使...也(jíshǐ) means "even though...still...". The first statement is a supposition, which is then disregarded by the last statement.
Here are some examples:
- 即使 领导 不 来,我们 也 要 照样 开会。
- 你 即使 不 想 听,也 应该 假装 你 感兴趣。
- 明天 即使 下雨,我 也 要 出去 爬山。
Note that the clause used after 即使 must be hypothetical, otherwise 虽然 should be used.
- 现在 虽然 是 高峰期,但 无论如何 都 要 出去,太 饿 了!
- 现在 即使 是 高峰期,也要 出去,太 饿 了!
In the sentence above, the rush hour is not a hypothetical statement, so it is incorrect to use 即使.
Sources and further reading
Books
汉语语法百项讲练 pp261-263 New Practical Chinese Reader 4 (新实用汉语课本4) p63