Difference between revisions of "Rhetorical questions with "nandao""
Line 1: | Line 1: | ||
− | 难道 (nándào) is used to form rhetorical questions | + | In English, someone might say: "So you think you're clever do you?" with the implication that the listener is perhaps not the brightest of buttons. Rhetorical questions use the form of a question to emphasize a point, meaning the question does not require an answer. In Chinese, 难道 (nándào) is used as a marker to form such rhetorical questions. |
For example; | For example; | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 今天 是 我 的 生日,<em>难道</em> 你 不 知道 吗? | + | * <em>难道</em> 我 是 你 妈妈 吗? <span class="expl">(What am I, your mother or something?)</span> |
− | * 看 着 我 一身 破烂 的 衣服,我 不由得 想,<em>难道</em> 我 一辈子 都 要 当 一 个 穷光蛋 吗? | + | * 今天 是 我 的 生日,<em>难道</em> 你 不 知道 吗? <span class="expl">(Today's my birthday, you're not telling me you forgot?)</span> |
− | * <em>难道</em> 跟 我 一起 走 一辈子 不 浪漫 吗? | + | * 看 着 我 一身 破烂 的 衣服,我 不由得 想,<em>难道</em> 我 一辈子 都 要 当 一 个 穷光蛋 吗?<span class="expl">(Looking at rags I was wearing, I couldn't help thinking, am I going to end up being a pauper the whole of my life?)</span> |
− | + | * <em>难道</em> 跟 我 一起 走 一辈子 不 浪漫 吗?<span class="expl"> (So "till death do us part" isn't romantic enough for you is it?)</span> | |
+ | |||
</div> | </div> | ||
+ | |||
+ | Note that 难道 can only be used for rhetorical questions which could be answered with yes or no. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == Sources and further reading == | ||
+ | |||
+ | === Websites === | ||
+ | |||
+ | * http://en.wikipedia.org/wiki/Rhetorical_question |
Revision as of 02:11, 7 November 2011
In English, someone might say: "So you think you're clever do you?" with the implication that the listener is perhaps not the brightest of buttons. Rhetorical questions use the form of a question to emphasize a point, meaning the question does not require an answer. In Chinese, 难道 (nándào) is used as a marker to form such rhetorical questions.
For example;
- 难道 我 是 你 妈妈 吗? (What am I, your mother or something?)
- 今天 是 我 的 生日,难道 你 不 知道 吗? (Today's my birthday, you're not telling me you forgot?)
- 看 着 我 一身 破烂 的 衣服,我 不由得 想,难道 我 一辈子 都 要 当 一 个 穷光蛋 吗?(Looking at rags I was wearing, I couldn't help thinking, am I going to end up being a pauper the whole of my life?)
- 难道 跟 我 一起 走 一辈子 不 浪漫 吗? (So "till death do us part" isn't romantic enough for you is it?)
Note that 难道 can only be used for rhetorical questions which could be answered with yes or no.