Difference between revisions of "Expressing "about" with "guanyu""
(Created page with "{{stub}} {{Grammar Box}} Category:**URGENT** 关于 (guānyú) usually points to a range or scope. It can be used in a few ways: as an adverb or adverbial clause, as an...") |
|||
Line 26: | Line 26: | ||
</div> | </div> | ||
− | === | + | === Noun Phrase with 关于 === |
− | As an attributive modifier, | + | As an attributive modifier, 关于 (guānyú) is usually placed before the noun phrase, and you should always add a 的. |
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
Line 38: | Line 38: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *你 有 <em>关于</em> 这 次 会议 的 PPT 吗?<span class="trans">Did you have anything to do with this meeting's Powerpoint?</span> | + | *你 有 <em>关于</em> 这 次 会议 的 PPT 吗?<span class="pinyin">Nǐ yǒu <em>guānyú</em> zhè cì huìyì de PPT ma?</span><span class="trans">Did you have anything to do with this meeting's Powerpoint?</span> |
− | * 这 是 一 份 <em>关于</em> 中国 市场 的 报告 。<span class="trans">This is a report about the Chinese markets.</span> | + | *这 是 一 份 <em>关于</em> 中国 市场 的 报告 。<span class="pinyin">Zhè shì yī fèn <em>guānyú</em> Zhōngguó shìchǎng de bàogào.</span><span class="trans">This is a report about the Chinese markets.</span> |
+ | *<em>关于</em> 这 次 旅行 的 计划 还没 做 好。<span class="pinyin"><em>Guānyú</em> zhè cì lǚxíng de jìhuà hái méi zuò hǎo.</span><span class="trans">We haven't really figured out our plan for this trip yet.</span> | ||
+ | *经理 想 了解 更 多 <em>关于</em> 新 项目 的 情况 。<span class="pinyin">Jīnglǐ xiǎng liǎojiě gèng duō <em>guānyú</em> xīn xiàngmù de qíngkuàng.</span><span class="trans">The manager wants to know more about the new project.</span> | ||
+ | *我们 没 收到 <em>关于</em> 放假 的 通知。<span class="pinyin">Wǒmen méi shōudào <em>guānyú</em> fàngjià de tōngzhī.</span><span class="trans">We didn't receive any notice about taking holidays.</span> | ||
</div> | </div> | ||
Line 45: | Line 48: | ||
== See Also == | == See Also == | ||
+ | * [[Comparing "dui" and "duiyu"]] | ||
+ | * [[Comparing "guanyu" and "duiyu"]] | ||
* [[]] | * [[]] | ||
[[Category:B1 grammar points]] | [[Category:B1 grammar points]] | ||
− | {{Basic Grammar| | + | {{Basic Grammar|关于|B1|关于 + Obj.,Subj. ⋯⋯|<em>关于</em> 中国 历史,我 知道 的 不多。|grammar point|}} |
− | {{Similar|Comparing " | + | {{Similar|Comparing "dui" and "duiyu"}} |
+ | {{Similar|Comparing "guanyu" and "duiyu"}} | ||
+ | {{Similar|Comparing "duiyu" and "zhiyu"}} | ||
{{POS|Preposition}} | {{POS|Preposition}} | ||
− | {{Translation| | + | {{Translation|about, as for}} |
Revision as of 06:56, 23 June 2017
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
关于 (guānyú) usually points to a range or scope. It can be used in a few ways: as an adverb or adverbial clause, as an attributive modifier or it can appear as part of the title of an article.
Structure
As an adverb/adverbial clause, it can only be placed before the subject.
关于 + Obj.,Subj. ⋯⋯
Examples
- 关于 中国 历史,我 知道 的 不多。As for Chinese history, I don't know a lot.
- 关于 这 次 考试,我 还 有 几 个 问题 要 问。As for this exam, I still have a lot of questions that I need to ask.
- 关于 这个 问题,你们 还是 问 他 吧。About this problem, you'd better ask him.
- 关于 你 的 建议,老板 还在 考虑 。About your suggestion, the boss is still considering.
- 关于 那个 调查 结果,我们 也 不 太 清楚 。About the result of that research, we don't know much, either.
Noun Phrase with 关于
As an attributive modifier, 关于 (guānyú) is usually placed before the noun phrase, and you should always add a 的.
关于 + Modifier + 的 + Noun
Examples
- 你 有 关于 这 次 会议 的 PPT 吗?Did you have anything to do with this meeting's Powerpoint?
- 这 是 一 份 关于 中国 市场 的 报告 。This is a report about the Chinese markets.
- 关于 这 次 旅行 的 计划 还没 做 好。We haven't really figured out our plan for this trip yet.
- 经理 想 了解 更 多 关于 新 项目 的 情况 。The manager wants to know more about the new project.
- 我们 没 收到 关于 放假 的 通知。We didn't receive any notice about taking holidays.