Difference between revisions of "Making judgments with "suan""
Line 26: | Line 26: | ||
*你 老板 <em>算</em> 大方 的 ,我 老板 更 抠 。<span class="trans">Your boss is fairly </span> | *你 老板 <em>算</em> 大方 的 ,我 老板 更 抠 。<span class="trans">Your boss is fairly </span> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
</div> | </div> | ||
Line 70: | Line 64: | ||
*美国 的 中国 菜 <em>算</em> 真正 的 中国 菜 吗 ?<span class="pinyin">Měiguó de Zhōngguó cài <em>suàn</em> zhēnzhèng de Zhōngguó cài ma?</span><span class="trans">Can American Chinese food considered as real Chinese food?</span> | *美国 的 中国 菜 <em>算</em> 真正 的 中国 菜 吗 ?<span class="pinyin">Měiguó de Zhōngguó cài <em>suàn</em> zhēnzhèng de Zhōngguó cài ma?</span><span class="trans">Can American Chinese food considered as real Chinese food?</span> | ||
*这 已经 <em>不 算</em> 秘密 了 。<span class="pinyin">Zhè yǐjīng <em>bù suàn</em> mìmì le.</span><span class="trans">It's no longer a secret.</span> | *这 已经 <em>不 算</em> 秘密 了 。<span class="pinyin">Zhè yǐjīng <em>bù suàn</em> mìmì le.</span><span class="trans">It's no longer a secret.</span> | ||
− | |||
</div> | </div> | ||
− | + | == Colloquial Saying == | |
=== Examples === | === Examples === | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * | + | *<em>算</em> 你 狠!<span class="pinyin"><em>Suàn</em> nǐ hěn!</span><span class="trans">Well aren't you!</span> |
− | *这 | + | *你 <em>算</em> 老几 ?<span class="pinyin">Nǐ <em>suàn</em> lǎojǐ?</span><span class="trans">Who do you think you are?</span> |
− | </ | + | *这 <em>不 算</em> 什么 。<span class="pinyin">Zhè <em>bù suàn</em> shénme.</span><span class="trans">It's no big deal.</span> |
== Sources and further reading == | == Sources and further reading == |
Revision as of 09:34, 24 August 2017
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
The word 算 (suàn) has a number of uses which can be translated in a number of ways. None of these is particularly hard to understand, but for the sake of clarity, we've brought them all together in one place. The common theme is that 算 indicates some kind of judgment, and may be thought of as "counts as" or "is considered to be."
Contents
Used with Adjectives
Affirmative Pattern
Besides these commonly used fixed expressions, the word 算 (suàn) or the phrase "还算" (hái suàn) can also be used together with an adjective. 说出来有比较意味。
Structure
Subj. + 算 + (是) + Adj. + 的
Examples
- 这 家 店 的 东西 算 便宜 的 。The things in this shop are fairly cheap.
- 我 算 是 幸运 的 。I'm lucky actually.
- 我 女儿 算 听话 的 。My daughter fairly does what it's told.
- 在 我们 公司 ,我 算 年轻 的 。I'm fairly young in our company.
- 你 老板 算 大方 的 ,我 老板 更 抠 。Your boss is fairly
Negative Pattern
Structure
Subj. + 不 + 算 (+ Adv.) + Adj.
Examples
- 今天 不 算 太 热 。It can't be considered too hot today.
- 这 次 考试 不 算 难 。This examination can't considered difficult.
- 三十 岁 结婚 不 算 晚。It can't be considered to be late to get married at 30.
- 他 才 一 米 七五,不 算 很 高 。He's only 1.75 meter. He can't be considered to be very tall.
- 剪 个 头发 五十 块 ,不 算 贵 。Fifty kuai for a haircut. It can't be considered expensive.
Used with Noun
Structure
Subj. (+ 不) + 算 + Noun
Examples
- 你 家 谁 算 老大 ?Who can be considered as the boss in your family?
- 深圳 算 中国 最 重要 的 城市 之一 。Shenzhen can be considered as one of the most important cities in China.
- 美国 的 中国 菜 算 真正 的 中国 菜 吗 ?Can American Chinese food considered as real Chinese food?
- 这 已经 不 算 秘密 了 。It's no longer a secret.
Colloquial Saying
Examples
- 算 你 狠!Well aren't you!
- 你 算 老几 ?Who do you think you are?
- 这 不 算 什么 。It's no big deal.