Difference between revisions of "Expressing "through" with "tongguo""
Line 10: | Line 10: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *从 我 家 | + | *从 我 家 到 那儿 要 <em>通过</em> 两 座 桥 。<span class="pinyin">Cóng wǒ jiā dào nàr yào <em>tōngguò</em> liǎng zuò qiáo.</span><span class="trans">To get here from my house, you have to cross two bridges.</span> |
− | * | + | *往 前 走 ,<em>通过</em> 一 个 红 色 的 大 门 ,左拐 就 到 了 。<span class="pinyin">Wǎng qián zǒu, <em>tōngguò</em> yī gè hóng sè de dà mén, zuǒ guǎi jiù dào le.</span><span class="trans">Go straight ahead, go through a red door, turn left and you are there.</span> |
− | *我 <em>通过</em> 了 这 次 考试 。 <span class="pinyin">Wǒ <em>tōngguò</em> le zhè cì kǎoshì.</span><span class="trans">I passed this test.</span> | + | *我 <em>通过</em> 了 这 次 考试 。<span class="pinyin">Wǒ <em>tōngguò</em> le zhè cì kǎoshì.</span><span class="trans">I passed this test.</span> |
*纽约 大学 <em>通过</em> 了 我 的 申请 。<span class="pinyin">Niǔyuē dàxué <em>tōngguò</em> le wǒ de shēnqǐng.</span><span class="trans">New York University went through my application.</span> | *纽约 大学 <em>通过</em> 了 我 的 申请 。<span class="pinyin">Niǔyuē dàxué <em>tōngguò</em> le wǒ de shēnqǐng.</span><span class="trans">New York University went through my application.</span> | ||
*他 没 <em>通过</em> 那 家 公司 的 面试 。<span class="pinyin">Tā méi <em>tōngguò</em> nà jiā gōngsī de miànshì.</span><span class="trans">He didn't pass that company's interview.</span> | *他 没 <em>通过</em> 那 家 公司 的 面试 。<span class="pinyin">Tā méi <em>tōngguò</em> nà jiā gōngsī de miànshì.</span><span class="trans">He didn't pass that company's interview.</span> |
Revision as of 03:05, 7 November 2017
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
The first meaning of 通过 (tōngguò) used as a verb is "to go through" a certain object, as in penetrating into and coming out of something. The second meaning is "to pass," which means someone goes through effort in order to reach acknowledgement or agreement.
Contents
Used as a Verb
Examples
- 从 我 家 到 那儿 要 通过 两 座 桥 。To get here from my house, you have to cross two bridges.
- 往 前 走 ,通过 一 个 红 色 的 大 门 ,左拐 就 到 了 。Go straight ahead, go through a red door, turn left and you are there.
- 我 通过 了 这 次 考试 。I passed this test.
- 纽约 大学 通过 了 我 的 申请 。New York University went through my application.
- 他 没 通过 那 家 公司 的 面试 。He didn't pass that company's interview.
Used as a Preposition
As a preposition, 通过 expresses using a certain method to achieve a desired outcome. It emphasizes the manner or method of doing something, and it can be placed before and after the subject.
Structure
通过 + Agent / Method ,Subj. ⋯⋯
or
通过 + [Verb Phrase] ,Subj. ⋯⋯
Examples
- 我们 是 通过 他 的 朋友 找到 他 的 。We found him via his friends.
- 通过 这 次 调查,我们 发现 很 多 员工 对 新 规定 都 不 满意 。Through this survey, we found many employees are not very satisfied with the new policy.
- 通过 参加 这个 活动 ,大家 互相 更 了解 了 。Through attending this activity, everyone knows more about each other.