Difference between revisions of "Expressing "all along" with "yuanlai""
Line 61: | Line 61: | ||
[[Category: B1 grammar points]] | [[Category: B1 grammar points]] | ||
− | {{Basic Grammar|原来|B1| | + | {{Basic Grammar|原来|B1|Subj. + 原来 + Predicate|<em>原来</em> 昨天 那个 人 是 你 啊 。|grammar point|ASGTKXFR}} |
{{Similar|Expressing "originally" with "benlai"}} | {{Similar|Expressing "originally" with "benlai"}} | ||
{{Similar|Expressing "no wonder"}} | {{Similar|Expressing "no wonder"}} |
Revision as of 02:10, 4 December 2017
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
原来 (yuánlái) means "originally" (similar to 本来) or "former." It can also mean "all along," and can be used to indicate a sudden realization of something previously unknown, a bit like "so it's been like that all along, how could I not have realized?"
Contents
Used as"Original" or "Originally"
Structure
原来 + 的 + Noun
Subj. + 原来 + Predicate
Examples
- 你 原来 的 发型 很 可爱 。Your original hairstyle was very cute.
- 这 件 衣服 原来 的 价格 是 999 块 。The original price is 999 RMB.
- 他 原来 不 知道 这 件 事 ,是 我 刚刚 跟 他 说 的 。Originally he didn't know about this. I just told him.
- 我们 原来 住 在 浦东 ,几 个 月 以前 搬 到 了 这里 。Originally we lived in Pudong. We moved here a few months ago.
- 她 原来 是 他 的 中文 老师,现在 是 他 老婆 。She was originally his Chinese teacher. She is now his wife.
Used as "All along"
Structure
原来 + [New Information]
Examples
- 原来 是 你 !So it was you all along!
- 原来 你们 认识 ! So you've known each other this whole time!
- 原来 他 是 你 前男友 !It turns out he was you ex-boyfriend!
- 原来 你 这么 有钱!It turns out you are so rich!
- 原来 你 在 骗 我 ! 我 怎么 那么 傻 ? You have been tricking me, how could I be so stupid?
The more formal expression 原来如此 can be used like 原来是这样 in example 3, to mean "oh, so it's like that is it?"