Difference between revisions of "Expressing "enough" with "gou""
Line 1: | Line 1: | ||
{{Grammar Box}} | {{Grammar Box}} | ||
− | == | + | == Affirmative Form == |
In Chinese the word for "enough" often comes before a verb, rather than after an adjective. | In Chinese the word for "enough" often comes before a verb, rather than after an adjective. | ||
Line 8: | Line 8: | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | Subj. + 够 + Verb | + | Subj. + 够 + Verb |
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 17: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * | + | *他 带 了 好 多 衣服 ,应该 <em>够</em> 穿 <strong>了</strong> 。<span class="pinyin">Tā dài le hǎo duō yīfu, yīnggāi <em>gòu</em> huàn <strong>le</strong>.</span><span class="trans">He brought a lot of clothes. It should be enough to change.</span> |
− | + | *我们 只 有 三 个 人,你 的 车 肯定 <em>够</em> 坐 。<span class="pinyin">Wǒmen zhǐ yǒu sān gè rén, nǐ de chē kěndìng <em>gòu</em> zuò.</span><span class="trans">We only have three people. I'm sure your car is big enough to sit in.</span> | |
− | *我们 只 有 三 个 人,你 的 车 肯定 <em>够</em> | + | * <em>够</em> ,。<span class="trans"> .</span> |
− | * | + | *放心 吧 ,我 带 的 钱 <em>够</em> 用 。<span class="pinyin">Fàngxīn ba, wǒ dài de qián <em>gòu</em> yòng.</span><span class="trans">Don't worry. I've brought enough money to spend. |
− | * | + | </span> |
</div> | </div> | ||
− | == | + | == Negative Form == |
=== Structure === | === Structure === | ||
Line 33: | Line 33: | ||
</div> | </div> | ||
− | + | === Examples === | |
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *你 家 太 小 | + | |
− | *你 的 包 太 小 了,这些 东西 肯定<em>不够</em> 放 。<span class="pinyin">Nǐ de bāo tài xiǎo le, zhème duō dōngxi kěndìng <em>bùgòu</em> fàng.</span><span class="trans">You bag is too small. | + | *你 家 太 小 了 ,恐怕 <em>不够</em> 住 。<span class="pinyin">Nǐ jiā tài xiǎo le, kǒngpà <em>bùgòu</em> zhù.</span><span class="trans">Your house is too small. I'm afraid it's not big enough to live in.</span> |
+ | *你 的 包 太 小 了,这些 东西 肯定<em>不够</em> 放 。<span class="pinyin">Nǐ de bāo tài xiǎo le, zhème duō dōngxi kěndìng <em>bùgòu</em> fàng.</span><span class="trans">You bag is too small. These stuff definitely can't fit in it.</span> | ||
*办公室 的 纸 <em>不够</em> 用 了,你 明天 去 买 一些 吧 。<span class="pinyin">Bàngōngshì de zhǐ <em>bùgòu</em> yòng le, nǐ míngtiān qù mǎi yīxiē ba.</span><span class="trans">The paper in the office is not enough to use. You should go buy some tomorrow.</span> | *办公室 的 纸 <em>不够</em> 用 了,你 明天 去 买 一些 吧 。<span class="pinyin">Bàngōngshì de zhǐ <em>bùgòu</em> yòng le, nǐ míngtiān qù mǎi yīxiē ba.</span><span class="trans">The paper in the office is not enough to use. You should go buy some tomorrow.</span> | ||
− | * | + | *这些 菜 <em>不够</em> 吃 ,再 点 几 个 菜 。<span class="trans">These food are not enough to eat. We need to order a few more dishes.</span> |
</div> | </div> | ||
Line 45: | Line 46: | ||
== Colloquial Saying 够了 == | == Colloquial Saying 够了 == | ||
− | 够了 means the speaker is "getting sick of [doing] something" or "done with [doing] something." | + | Literally 够了 means "it's enough." the speaker is "getting sick of [doing] something" or "done with [doing] something." |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | A few common examples: | |
<div class="liju"> | <div class="liju"> |
Revision as of 03:16, 5 December 2017
Contents
Affirmative Form
In Chinese the word for "enough" often comes before a verb, rather than after an adjective.
Structure
Subj. + 够 + Verb
Sometimes you'll see a 了 added after the verb for emphasis (as in "no, really, it's enough!").
Examples
- 他 带 了 好 多 衣服 ,应该 够 穿 了 。He brought a lot of clothes. It should be enough to change.
- 我们 只 有 三 个 人,你 的 车 肯定 够 坐 。We only have three people. I'm sure your car is big enough to sit in.
- 够 ,。 .
- 放心 吧 ,我 带 的 钱 够 用 。Don't worry. I've brought enough money to spend.
Negative Form
Structure
Subj. + 不够 + Verb
Examples
- 你 家 太 小 了 ,恐怕 不够 住 。Your house is too small. I'm afraid it's not big enough to live in.
- 你 的 包 太 小 了,这些 东西 肯定不够 放 。You bag is too small. These stuff definitely can't fit in it.
- 办公室 的 纸 不够 用 了,你 明天 去 买 一些 吧 。The paper in the office is not enough to use. You should go buy some tomorrow.
- 这些 菜 不够 吃 ,再 点 几 个 菜 。These food are not enough to eat. We need to order a few more dishes.
Colloquial Saying 够了
Literally 够了 means "it's enough." the speaker is "getting sick of [doing] something" or "done with [doing] something."
A few common examples:
- 别 说 了! 这些 话 我 已经 听 够 了!Stop talking! I've heard enough of it!
- 你 今天 玩 游戏 已经 玩 了 三 个 小时 了,玩 够 了 没有?!You've been playing games for three hours today. Are you not done yet?
- 我 受 够 了!我 一定 要 跟 他 离婚!I had enough of him. I'm definitely going to divorce him.
- 你 天天 都 叫 外卖,还没 吃 够 吗?You order takeout every day. Haven't you gotten sick of eating it?