Difference between revisions of "Expressing "in this way" with "zheyang""
(→Books) |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
这样 (zhèyàng) is used at the beginning of a phrase to express "this way" or "in this way." | 这样 (zhèyàng) is used at the beginning of a phrase to express "this way" or "in this way." | ||
− | == | + | == Used as a Adverb == |
− | This use of 这样 corresponds to "this way," another way of expressing "so that." | + | === Structure === |
+ | |||
+ | <div class="jiegou"> | ||
+ | 这样 + Verb | ||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | The [[predicate]] part of the pattern can be a verb or an adjective. | ||
+ | |||
+ | === Examples === | ||
+ | |||
+ | <div class="liju"> | ||
+ | |||
+ | *<em>这样</em> 做 不 对 。<span class="pinyin"><em>Zhèyàng</em> zuò bù duì.</span><span class="trans">It's not right to do so.</span> | ||
+ | *<em>这样</em> 说 不 礼貌 。<span class="pinyin"><em>Zhèyàng</em> shuō bù lǐmào.</span><span class="trans">It's not polite to say so.</span> | ||
+ | *<em>这样</em> 走 过去 更 近 。<span class="pinyin"><em>Zhèyàng</em> zǒu guòqù gèng jìn.</span><span class="trans">It's closer to walk this way over there.</span> | ||
+ | *你们 真的 是 <em>这样</em> 想 的 吗 ?<span class="pinyin">Nǐmen zhēnde shì <em>zhèyàng</em> xiǎng de ma?</span><span class="pinyin"><em>Zhèyàng</em> zǒu guòqù gèng jìn.</span><span class="trans">Do you really think so?</span> | ||
+ | *他 是 <em>这样</em> 认为 的 。<span class="pinyin">Tā shì <em>zhèyàng</em> rènwéi de.</span><span class="trans">He believes so.</span> | ||
+ | |||
+ | == Used as a Conjunction == | ||
+ | |||
+ | This use of 这样 corresponds to "in this way," another way of expressing "so that" or "thus." | ||
=== Structure === | === Structure === | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | + | ⋯⋯ ,这样 ⋯⋯ | |
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 36: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * | + | |
+ | * 坐 地铁 吧, <em>这样</em> 更 方便。<span class="pinyin">Wǒmen háishì zuò dìtiě ba, <em>zhèyàng</em> gèng fāngbiàn.</span><span class="trans">We'd better take the metro. It's more convenient this way.</span> | ||
*你 要 多 吃 蔬菜,<em>这样</em> 对 身体 更 好。<span class="pinyin">Nǐ yào duō chī shūcài, <em>zhèyàng</em> duì shēntǐ hǎo.</span><span class="trans">You should eat more vegetables. It's better for your body this way.</span> | *你 要 多 吃 蔬菜,<em>这样</em> 对 身体 更 好。<span class="pinyin">Nǐ yào duō chī shūcài, <em>zhèyàng</em> duì shēntǐ hǎo.</span><span class="trans">You should eat more vegetables. It's better for your body this way.</span> | ||
*你 要 多 说,<em>这样</em> 才 能 提高 汉语 口语。<span class="pinyin">Nǐ yào duō shuō, <em>zhèyàng</em> cái néng kǒuyǔ.</span><span class="trans">You need to speak more. You can improve your spoken Chinese this way.</span> | *你 要 多 说,<em>这样</em> 才 能 提高 汉语 口语。<span class="pinyin">Nǐ yào duō shuō, <em>zhèyàng</em> cái néng kǒuyǔ.</span><span class="trans">You need to speak more. You can improve your spoken Chinese this way.</span> | ||
Line 23: | Line 44: | ||
</div> | </div> | ||
− | == | + | == 这样的话 == |
This use of 这样 corresponds to "this way," as in if we do it this way, the 的话 giving the pattern more of an "if" flavor. | This use of 这样 corresponds to "this way," as in if we do it this way, the 的话 giving the pattern more of an "if" flavor. | ||
Line 32: | Line 53: | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | ( | + | (如果 是 +) 这样的话 ,…… |
</div> | </div> | ||
Line 40: | Line 61: | ||
*<em>这样</em> 的话 ,你 还 怕 什么 呢 ?<span class="pinyin"><em>Zhèyàng</em> de huà, nǐ hái pà shénme ne?</span><span class="trans">What are you afraid of in this case?</span> | *<em>这样</em> 的话 ,你 还 怕 什么 呢 ?<span class="pinyin"><em>Zhèyàng</em> de huà, nǐ hái pà shénme ne?</span><span class="trans">What are you afraid of in this case?</span> | ||
− | *如果 是 <em>这样</em> 的话 | + | *如果 真的 是 <em>这样</em> 的话 ,那 麻烦 就 更 大 了 。<span class="trans">If this is the real case, I think we're going to have a bigger trouble.</span> |
− | |||
− | |||
</div> | </div> |
Revision as of 08:13, 29 December 2017
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
这样 (zhèyàng) is used at the beginning of a phrase to express "this way" or "in this way."
Contents
Used as a Adverb
Structure
这样 + Verb
The predicate part of the pattern can be a verb or an adjective.
Examples
- 这样 做 不 对 。It's not right to do so.
- 这样 说 不 礼貌 。It's not polite to say so.
- 这样 走 过去 更 近 。It's closer to walk this way over there.
- 你们 真的 是 这样 想 的 吗 ?Do you really think so?
- 他 是 这样 认为 的 。He believes so.
Used as a Conjunction
This use of 这样 corresponds to "in this way," another way of expressing "so that" or "thus."
Structure
⋯⋯ ,这样 ⋯⋯
Examples
- 坐 地铁 吧, 这样 更 方便。We'd better take the metro. It's more convenient this way.
- 你 要 多 吃 蔬菜,这样 对 身体 更 好。You should eat more vegetables. It's better for your body this way.
- 你 要 多 说,这样 才 能 提高 汉语 口语。You need to speak more. You can improve your spoken Chinese this way.
- 你 要 让 他 自己 做,只有 这样 他 才 能 学会。You should let him do it by himself. Only in this way can he learn.
这样的话
This use of 这样 corresponds to "this way," as in if we do it this way, the 的话 giving the pattern more of an "if" flavor.
Structure
To make the "if" even more explicit, you can even add 如果是 before 这样.
(如果 是 +) 这样的话 ,……
Examples
- 这样 的话 ,你 还 怕 什么 呢 ?What are you afraid of in this case?
- 如果 真的 是 这样 的话 ,那 麻烦 就 更 大 了 。If this is the real case, I think we're going to have a bigger trouble.