Difference between revisions of "Expressing "in this way" with "zheyang""
Line 21: | Line 21: | ||
*<em>这样</em> 走 过去 更 近 。<span class="pinyin"><em>Zhèyàng</em> zǒu guòqù gèng jìn.</span><span class="trans">It's closer to walk this way over there.</span> | *<em>这样</em> 走 过去 更 近 。<span class="pinyin"><em>Zhèyàng</em> zǒu guòqù gèng jìn.</span><span class="trans">It's closer to walk this way over there.</span> | ||
*你们 真的 是 <em>这样</em> 想 的 吗 ?<span class="pinyin">Nǐmen zhēnde shì <em>zhèyàng</em> xiǎng de ma?</span><span class="trans">Do you really think so?</span> | *你们 真的 是 <em>这样</em> 想 的 吗 ?<span class="pinyin">Nǐmen zhēnde shì <em>zhèyàng</em> xiǎng de ma?</span><span class="trans">Do you really think so?</span> | ||
− | |||
</div> | </div> |
Revision as of 08:38, 29 December 2017
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
这样 (zhèyàng) is used at the beginning of a phrase to express "this way" or "in this way."
Contents
Used as a Adverb
Structure
这样 + Verb
The predicate part of the pattern can be a verb or an adjective.
Examples
- 这样 做 不 对 。It's not right to do so.
- 这样 说 不 礼貌 。It's not polite to say so.
- 这样 走 过去 更 近 。It's closer to walk this way over there.
- 你们 真的 是 这样 想 的 吗 ?Do you really think so?
Used as a Conjunction
This use of 这样 corresponds to "in this way," another way of expressing "so that" or "thus."
Structure
⋯⋯ ,这样 + 才 ⋯⋯
You will ofen see the adverb 才 following 这样 to indicate "only in this way can something happen."
Examples
- 你 要 多 鼓励 学生 ,这样 他们 会 更 有 自信 。You need to encourage your students more. It will help them become more confident to do so.
- 父母 应该 多 陪 孩子 ,这样 孩子 会 更 快乐 。Parents should spend more time with their children, which will make the children happier.
- 你 要 多 说 ,这样 才 能 越来越 流利 。You need to speak more. Only in this way can you be more and more fluent.
- 让 他 自己 来 ,这样 他 才 能 学会 。Let him do it by himself. Only in this way can he learn.
Colloquial Saying 这样的话
This use of 这样 corresponds to "this way," as in if we do it this way, the 的话 giving the pattern more of an "if" flavor.
To make the "if" even more explicit, you can even add 如果是 before 这样.
(如果 是 +) 这样的话 ,……
A few examples:
- 这样 的话 ,你 还 怕 什么 呢 ?What are you afraid of in this case?
- 如果 真的 是 这样 的话 ,那 麻烦 就 更 大 了 。If this is the real case, I think we're going to have a bigger trouble.