Difference between revisions of "Expressing "in this way" with "zheyang""

Line 21: Line 21:
 
*<em>这样</em> 走 过去 更 近 。<span class="pinyin"><em>Zhèyàng</em> zǒu guòqù gèng jìn.</span><span class="trans">It's closer to walk this way over there.</span>
 
*<em>这样</em> 走 过去 更 近 。<span class="pinyin"><em>Zhèyàng</em> zǒu guòqù gèng jìn.</span><span class="trans">It's closer to walk this way over there.</span>
 
*你们 真的 是 <em>这样</em> 想 的 吗 ?<span class="pinyin">Nǐmen zhēnde shì <em>zhèyàng</em> xiǎng de ma?</span><span class="trans">Do you really think so?</span>
 
*你们 真的 是 <em>这样</em> 想 的 吗 ?<span class="pinyin">Nǐmen zhēnde shì <em>zhèyàng</em> xiǎng de ma?</span><span class="trans">Do you really think so?</span>
*一定 要 <em>这样</em> 安排 吗 ?<span class="pinyin">Yīdìng yào <em>zhèyàng</em> ānpái ma?</span><span class="trans">Do you have to arrange so?</span>
 
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 08:38, 29 December 2017

这样 (zhèyàng) is used at the beginning of a phrase to express "this way" or "in this way."

Used as a Adverb

Structure

这样 + Verb

The predicate part of the pattern can be a verb or an adjective.

Examples

  • 这样 做 不 对 。Zhèyàng zuò bù duì.It's not right to do so.
  • 这样 说 不 礼貌 。Zhèyàng shuō bù lǐmào.It's not polite to say so.
  • 这样 走 过去 更 近 。Zhèyàng zǒu guòqù gèng jìn.It's closer to walk this way over there.
  • 你们 真的 是 这样 想 的 吗 ?Nǐmen zhēnde shì zhèyàng xiǎng de ma?Do you really think so?

Used as a Conjunction

This use of 这样 corresponds to "in this way," another way of expressing "so that" or "thus."

Structure

⋯⋯ ,这样 + 才 ⋯⋯

You will ofen see the adverb 才 following 这样 to indicate "only in this way can something happen."

Examples

  • 你 要 多 鼓励 学生 ,这样 他们 会 更 有 自信 。Nǐ yào duō gǔlì xuéshēng, zhèyàng tāmen huì gèng yǒu zìxìn.You need to encourage your students more. It will help them become more confident to do so.
  • 父母 应该 多 陪 孩子 ,这样 孩子 会 更 快乐 。Fùmǔ yīnggāi duō péi háizi, zhèyàng háizi huì gèng kuàilè.Parents should spend more time with their children, which will make the children happier.
  • 你 要 多 说 ,这样 能 越来越 流利 。Nǐ yào duō shuō, zhèyàng cái néng yuèláiyuè liúlì.You need to speak more. Only in this way can you be more and more fluent.
  • 让 他 自己 来 ,这样 能 学会 。Ràng tā zìjǐ lái, zhèyàngcái néng xuéhuì.Let him do it by himself. Only in this way can he learn.

Colloquial Saying 这样的话

This use of 这样 corresponds to "this way," as in if we do it this way, the 的话 giving the pattern more of an "if" flavor.

To make the "if" even more explicit, you can even add 如果是 before 这样.

(如果 是 +) 这样的话 ,……

A few examples:

  • 这样 的话 ,你 还 怕 什么 呢 ?Zhèyàng de huà, nǐ hái pà shénme ne?What are you afraid of in this case?
  • 如果 真的 是 这样 的话 ,那 麻烦 就 更 大 了 。If this is the real case, I think we're going to have a bigger trouble.

See also

Sources and further reading

Books